RU/BG 10.28

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 28

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
йудхнм аха ваджра
дхенӯнм асми кмадхук
праджана чсми кандарпа
сарпм асми всуки

Пословный перевод

йудхнм — из оружия; ахам — Я; ваджрам — молния; дхенӯнм — среди коров; асми — (Я) есть; кма-дхук — корова сурабхи; праджана — причина появления потомства; ча — также; асми — (Я) есть; кандарпа — бог любви; сарпм — среди змеев; асми — (Я) есть; всуки — Васуки.

Перевод

Из оружия Я молния, среди коров Я сурабхи. Из причин появления потомства Я Кандарпа, бог любви, а среди змеев Я Васуки.

Комментарий

Молния, поистине сокрушительное оружие, является символом могущества Кришны. На Кришналоке, планете в духовном небе, есть коровы, которых можно доить в любое время суток и получать сколько угодно молока. Разумеется, в материальном мире таких коров нет, но на Кришналоке они есть. У Господа много таких коров, и их называют сурабхи. Говорится, что Господь пасет коров сурабхи. Кандарпа олицетворяет половое влечение, которое ведет к зачатию благочестивых сыновей, поэтому он является представителем Кришны. Половые отношения, в которые вступают только ради удовольствия, никак не связаны с Кришной. Однако половые отношения ради зачатия благочестивого потомства называются Кандарпой и представляют Кришну.