SK/Prabhupada 0787 - Ľudia zle chápu, že Bhagavad-Gítá je obyčajná vojna, násilie



Lecture on BG 1.44 -- London, July 31, 1973

Pradyumna: Preklad: "Bohužiaľ, aké je zvláštne, že sa pripravujeme spáchať veľmi hriešne činy, vedený túžbou užiť si kráľovské šťastie. "

Prabhupāda:

aho bata mahat-pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ svajanam udyatāḥ
(BG 1.44)

Takže niekedy je Arjuna obvinený, Bhagavad-gītā je tiež obvinená, že "Je tam násilie. Je tam násilie. Bhagavad-gītā je plná násilia." Áno, je plné násilia. Bojové pole. Ale tu, Vaiṣṇavské myslenie ... Arjuna si myslí, že to bolo zariadené pre jeho rājya-sukha. Yad rājya-sukha-lobhena. Lobhena. Bolo to zariadené pre uspokojenie Arjunu, aby si mohol užívať kráľovstvo a z toho šťastie. V skutočnosti to tak ale nebolo. Bolo to zariadené Kṛṣṇom pre Jeho uspokojenie, nie pre Arjunovo uspokojenie. Tak to je rozdiel medzi bežnou prácou a oddanouj službou. Oddaná služba a obyčajná práca, vyzerajú takmer rovnako. Tak ako žijeme v tomto dome. Susedia si môžu myslieť, že "Nejakí ľudia tu žijú, spievajú, tancujú. My tiež tancujeme. Tiež niekedy spievame. A stravovanie, tiež jedia. Potom, v čom je rozdiel? " Môžu si myslieť, že "Aký je rozdiel medzi oddanou službou a bežnou prácou?" Vyzerá to takmer rovnako. Preto ľudia zle chápu, že Bhagavad-gītā je obyčajná vojna, násilie. Ale nie je to tak. Je to zariadené Kṛṣṇom pretože, na naplnenie Jeho poslania. Jeho poslaním je paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8). To je Jeho uspokojenie, nie Arjunovo uspokojenie, nikoho uspokojenieť. Je to Jeho plán. Prichádza, zostupuje na túto planétu, v tomto vesmíre, len aby ustanovil skutočný cieľ náboženského života a aby zabil, porazil tých, ktorí odporujú skutočnému cieľu života, ľudského života. To je Jeho poslanie, dve veci súčasne. Paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8).

Takže svajanam.

aho bata mahat-pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ svajanam udyatāḥ
(BG 1.44)

Svajanam znamená príbuzný. Takže príbuzný neznamená, vo vyššom zmysle, iba môj brat alebo moja sestra, alebo môj otec alebo môj strýko. Nie Svajanam znamená všetky živé bytosti. Pretože ten, kto nemá vedomie Kṛṣṇu, s obyčajným vedomím, hmotným vedomím, nemôže myslieť v zmysle svajanam. "Moji príbuzní, všetky živé bytosti," nemôže myslieť. V skutočnosti, každý je náš svajanam, pretože ak Boh je otec, ako tvrdí Kṛṣṇa, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā, ak On je najvyšší otec ... Nielen, že tvrdí, akýkoľvek výborný náboženský systém aspoň tvrdí, "Boh je pôvodným otcom." To je fakt. Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvam pravartate (BG 10.8). Všetko pochádza od Neho. Je najvyšším otcom. Takže ak Kṛṣṇa je zvrchovaný otec, je otcom každého. Sarva-yoniṣu kaunteya (BG 14.4). Všetky druhy života, všetky formy života, všetci sú naša svajana, príbuzní. Ako by to nemohlo byť? Pretože Kṛṣṇa je pôvodným otcom. Toto je vedomie Kṛṣṇu. Preto oddaný Kṛṣṇu nechce spôsobiť ani malú ujmu akejkoľvek živej bytosti. To je vedomie Kṛṣṇu.