SV/Prabhupada 0874 - Vem som helst som är upphöjd till den andliga plattformen. han är prasannatma. Han är glad



750519 - Lecture SB - Melbourne

Så vidyā-vinaya, en gentleman, mycket lärd forskare, vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi och en ko och hasti, en elefant, och śvapāk ... Śvapāk betyder en hund-ätare. Det finns många personer, de föredrar att äta olika typer av kött. Men en som äter hundens kött han anses vara av mycket lägre klass. Så śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). En som är paṇḍita, lärd, han ser var och en av dem, på samma nivå. Vad är samma nivå? Andesjäl. Han ser inte den yttre kroppen. Det kallas brahma-darśina. Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ. Och om man blir belägen i den positionen,

brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām
(BG 18.54)

När man är självförverkligad, att han inte är den här kroppen, han är andesjälen, brahma-bhūtaḥ, vad är symtomen? Prasannātmā: han blir omgående mycket glad..

Så länge vi är väldigt uppslukade av det kroppsliga livskonceptet, kommer det alltid att vara oro. Detta är testet. Den som är i ängslan det betyder att han är materiellt belägen. Och den som är upphöjd till den andliga plattformen, han är prasannātmā. Han är glad. Vad är meningen med prasannātmā? Na śocati na kāṅkṣati: han vill inte ha något, och om det är något han har, om det går förlorat, gråter han inte för det. Det är allt. Här i den materiella världen längtar vi efter något som vi inte äger. Och om vi har något, om det går förlorat, gråter vi. Två saker: śocana och ākāṅkṣa. Alla försöker bli väldigt stora. Det kallas ākāṅkṣa. Och om han blir av med sin besittning, gråter han. Så dessa två saker kommer ta slut om du blir andligt belägen.

brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu...
(BG 18.54)

Om man inte är andligt förverkligad, kan man inte se alla lika. Sedan, samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parām. Då kan man bli en verklig hängiven av Herren, efter att ha överskridit brahma-bhūtaḥ-plattformen. Så den här bhakti-linjen är inte så lätt. Men av Caitanya Mahāprabhus nåd har vi installerat Gudsgestalten här i ert land. Ni är mycket lyckligt lottade att Caitanya Mahāprabhu har kommit till ert land för att lära er hur ni blir fria från all oro. Detta är Caitanya Mahāprabhus uppdrag. Alla är fulla av ängslan, men alla kan befrias från all oro, om han följer vägen som har stakats ut av Śrī Caitanya Mahāprabhu. Och vad är Śrī Caitanya Mahāprabhus instruktion? Väldigt enkelt.

harer nāma harer nāma harer nāma eva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
(CC Adi 17.21)

Detta är inte Caitanya Mahāprabhus personliga version. Detta finns i skriften, Vediska skrifter, Bṛhan-Nāradīya-Purāṇa. Denna instruktion finns där. Som människor är fallna i denna tidsålder har metoden också blivit mycket enkel. De kan inte följa någon stark eller allvarlig stränghet . Det är inte möjligt. De har rekommenderats att helt enkelt sjunga Guds heliga namn. Det är allt. Vem som helst kan göra. Det är inte svårt alls. Då om du säger att "Du kommer från Indien. Din Caitanya är indisk, och Han rekommenderar Hare Kṛṣṇa. Varför ska jag sjunga? Jag har min egen Gud. " Okej, om du har din egen Gud, så sjunger du Hans namn. Caitanya Mahāprabhu säger inte att du bara sjunger Kṛṣṇas namn. Om du har något förhållande till Gud, och om du vet Hans namn och adress, (skratt) så sjunger du Hans namn. Tyvärr vet du inte vem som är Gud; inte heller känner du till Hans adress eller Hans aktiviteter. Så ta den här Kṛṣṇa. Här är ett stadigt namn. Och vi ger dig Hans adress, Hans fars namn, Hans mors namn, allting. Så om du har fått din egen Guds namn sa Caitanya Mahāprabhu att du kan sjunga. Har du något namn, vilket som helst Guds namn? Ingen vet?

Hängiven: Jehova.

Prabhupāda: Jehova. Okej, du sjunger Jehova. Så det är Caitanya Mahāprabhus rekommendation, att om du tror att det här är Guds namn, sjung. Nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktiḥ tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ (CC Antya 20.16, Śikṣāṣṭaka 2). Detta är Caitanya Mahāprabhus instruktion, att namnet på Gud, det heliga namnet är lika bra som Gud.