TR/Prabhupada 0765 - Tamamen Bilincinde Olun, "Herşey Krişna'ya Ait ama Hiçbirşey Bize Değil"



Lecture on SB 1.13.11 -- Geneva, June 2, 1974

Akiñcana, Akiñcana demek maddi olan hiç birşeye sahip olmamak demektir. Akiñcana-gocara. Kraliçe Kuntī, Kṛṣṇa'yı ağırlarken dedi ki, "Benim sevgili Kṛṣṇa'm, Sen akiñcana-gocarasın (SB 1.8.26). Sen hiçbir maddi varlığı olmayan biri tarafından anlaşılırsın. Ve Sen şimdi bize o kadar maddi varlık verdin ki. Biz Seni nasıl anlayabiliriz? Bu... Kuntī üzülüyordu ki, "Biz sıkıntıdayken, Sen daima bizimleydin. Şimdi Sen bize krallığı ve herşeyi verdin. Şimdi Sen çekip Dvārakā'ya gidiyorsun. Nedir bu, Kṛṣṇa? En iyisi bırak biz tekrardan sıkıntılı halimize dönelim ki böylece Sen bizimle kalabilesin." Akiñcana-gocara. Kṛṣṇa, akiñcana-gocaradır. Maddi hayatın keyfini sürmek isteyen herhangi birinin tamamen Kṛṣṇa bilinçli olması mümkün değildir. Bu çok gizli.

Bu yüzden Caitanya Mahāprabhu, iṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya (CC Madhya 11.8) dedi. Bhagavad-bhajana, adanan, Kṛṣṇa bilinçli olmak niṣkiñcanasyalar, maddi dünyada hiçbir şeyi sahiplenmeyenler içindir. Bu yoksul olması gerektiği anlamına gelmez. Hayır. Şunu bilmelidir ki, "Hiçbir şey bana ait değildir; herşey Kṛṣṇa'ya aittir. Ben sadece Onun hizmetkarıyım, hepsi bu." Buna akiñcana denir. "Kṛṣṇa'yı önde tutarak bir takım maddi şeylere sahip olmama izin verin," diye düşünürsem, bu başka bir sahtekarlıktır. Tamamen şunun bilincinde olmalısınız ki, "Herşey Kṛṣṇa'ya aittir ve hiçbir şey bize ait değildir." O zaman Kṛṣṇa sizin suhṛdanız olur. O sizin iyiliğinize idareyi ele alır, nihai. Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakaṁ dadāmi (BG 10.10). Prīti-pūrvakam. Bu çok büyük bir kararlılıktır, "Kṛṣṇa, ben yalnızca Seni istiyorum, hiçbirşeyi, başka birşeyi değil. Hiçbirşeyi." Na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ kavitāṁ vā jagadīśa (CC Antya 20.29, Siksastaka 4). Bu Caitanya Mahāprabhu'nun öğretisidir. Caitanya Mahāprabhu tekrar tekrar bu felsefeyi öğretmiştir. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajana. Bhagavad-bhajana Onun Kendisinin niṣkiñcana olduğu anlamına gelir. O Kṛṣṇa'nın Kendisidir, en zengindir. Tyaktvā surepsitaḥ, sudustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīm (SB 11.5.34). Caitanya Mahāprabhu en güzel eşe sahipti, talih tanrıçasına, Viṣṇu-priyā'ya, Lakṣmī-priyā'ya. Ama tüm dünyanın iyiliği için, Kṛṣṇa olduğu halde, O bize örnek oldu. Yirmi dört yaşında, sannyāsa oldu.