ES/BG 1.9

Revision as of 12:52, 21 July 2017 by AnandaBhakti (talk | contribs) (Created page with "B09 <div style="float:left">'''El Bhagavad-gītā tal como es - ES/BG 1|Capítu...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ

PALABRA POR PALABRA

anye — otros; ca — también; bahavaḥ — en grandes números; śūrāḥ — héroes; mat-arthe — por mí; tyakta-jīvitāḥ — dispuestos a arriesgar la vida; nānā — muchos; śastra — armas; praharaṇāḥ — equipados con; sarve — todos ellos; yuddha-viśāradāḥ — con experiencia en la ciencia militar.

TRADUCCIÓN

Hay muchos otros héroes que están dispuestos a dar la vida por mí. Todos ellos están bien equipados con diversas clases de armas, y todos tienen experiencia en la ciencia militar.

SIGNIFICADO

En lo que se refiere a los demás —gente como Jayadratha, Kṛtavarmā y Śalya—, todos están decididos a dar la vida por Duryodhana. En otras palabras, ya se ha concluido que todos ellos morirán en la Batalla de Kurukṣetra, por haberse unido al bando del pecador Duryodhana. Claro que, Duryodhana confiaba en su victoria, a cuenta de la antedicha fuerza conjunta de sus amigos.