BG/Бхагавад-гӣта̄ 3.10

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 10

саха-ягя̄х̣ праджа̄х̣ ср̣ш̣т̣ва̄
пурова̄ча праджа̄патих̣
анена прасавиш̣ядхвам
еш̣а во 'ств иш̣т̣а-ка̄ма-дхук

Дума по дума

саха – заедно с; ягя̄х̣ – жертвоприношения; праджа̄х̣ – поколения; ср̣ш̣т̣ва̄ – като създава; пура̄ – в древността; ува̄ча – каза; праджа̄-патих̣ – господарят на живите същества; анена – с тези; прасавиш̣ядхвам – процъфтява все повече и повече; еш̣ах̣ – това; вах̣ – твой; асту – нека бъде; иш̣т̣а – за всички желани неща; ка̄ма-дхук – даряващ.

Превод

В началото на сътворението Господ, повелителят на всички живи същества, изпрати поколения от хора и полубогове с жертвоприношения за Виш̣н̣у и ги благослови, като каза: „Бъдете щастливи, извършвайки тази ягя (жертвоприношение), защото тя ще ви дари с всичко необходимо за щастлив живот и постигане на освобождение“.

Коментар

ПОЯСНЕНИЕ: Материалното творение, създадено от повелителя на живите същества (Виш̣н̣у), предоставя възможност на обусловените души да се върнат обратно вкъщи, обратно при Бога. Всички живи същества в материалното творение са подвластни на материалната природа, защото са забравили връзката си с Виш̣н̣у (Кр̣ш̣н̣а), Върховната Божествена Личност. Ведическите принципи ни помагат да осъзнаем тази вечна връзка, както се посочва в Бхагавад-гӣта̄: ведаиш ча сарваир ахам ева ведях̣. Бог казва, че целта на Ведите е да бъде разбран Той. Във ведическите химни е казано: патим вишвася̄тмешварам. Това потвърждава, че повелител на всички живи същества е Върховната Божествена Личност, Виш̣н̣у. В Шрӣмад Бха̄гаватам (2.4.20) Шрӣла Шукадева Госва̄мӣ също назовава Бога с думата пати:

шриях̣ патир ягя-патих̣ праджа̄-патир дхия̄м патир лока-патир дхара̄-патих̣ патир гатиш ча̄ндхака-вр̣ш̣н̣и-са̄твата̄м прасӣдата̄м ме бхагава̄н сата̄м пати

Праджа̄-пати е Бог Виш̣н̣у; Той е господарят на всички живи същества, на всички светове, на цялата красота и покровителят на всеки. Бог е сътворил този материален свят, за да могат обусловените души да се научат как да извършват ягя (жертвоприношение) за удовлетворение на Виш̣н̣у; докато са тук да живеят щастливо, без грижи и тревоги, а в края на живота, когато напуснат материалното тяло, да влязат в царството на Бога. Това е всичко, предвидено за обусловената душа. Извършвайки ягя, обусловените души постепенно развиват Кр̣ш̣н̣а съзнание и стават богоподобни във всяко отношение. За епохата на Кали ведическите писания препоръчват санкӣртана ягя (възпяване имената на Бога) и този трансцендентален метод за освобождение на всички хора е въведен от Бог Чайтаня. Санкӣртана ягя и Кр̣ш̣н̣а съзнание прекрасно се допълват. Бог Кр̣ш̣н̣а в неговата форма на предан (Бог Чайтаня) е споменат в Шрӣмад Бха̄гаватам (11.5.32) във връзка със санкӣртана ягя:

кр̣ш̣н̣а-варн̣ам твиш̣а̄кр̣ш̣н̣ам са̄нгопа̄нга̄стра-па̄рш̣адам ягяих̣ санкӣртана-пра̄яи яджанти хи су-медхасах̣ „В тази епоха на Кали всички разумни хора ще почитат Бога и неговите приближени чрез изпълняване на санкӣртана ягя.“ Другите жертвоприношения, предписани във ведическата литература, са много трудни за изпълнение в сегашната епоха на Кали, но санкӣртана ягя е лесен и възвишен метод за постигане на всякакви цели, както препоръчва и Бхагавад-гӣта̄ (9.14).