ES/CC Adi 17.164


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 164

aśvamedhaṁ gavālambhaṁ
sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
kalau pañca vivarjayet


PALABRA POR PALABRA

aśva-medham —un sacrificio en el que se ofrece un caballo; gava-ālambham —un sacrificio de vacas; sannyāsam —la orden de vida de renunciación; pala-paitṛkam —una ofrenda de oblaciones de carne a los antepasados; devareṇa —por el hermano del esposo; suta-utpattim —engendrar hijos; kalau —en la era de Kali; pañca —cinco; vivarjayet —deben abandonarse.


TRADUCCIÓN

«“En esta era de Kali, cinco acciones están prohibidas: ofrecer un caballo en sacrificio, ofrecer una vaca en sacrificio, aceptar la orden de sannyāsa, ofrecer oblaciones de carne a los antepasados, y que un hombre engendre hijos en la esposa de su hermano”.


SIGNIFICADO

Este verso es una cita del Brahma-vaivarta Purāṇa (Kṛṣṇa-janma-khaṇḍa 185-180).