ES/SB 3.12.48


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 48

śabda-brahmātmanas tasya
vyaktāvyaktātmanaḥ paraḥ
brahmāvabhāti vitato
nānā-śakty-upabṛṁhitaḥ


PALABRA POR PALABRA

śabda-brahma—sonido trascendental; ātmanaḥ—del Señor Supremo; tasya—Su; vyakta—manifestado; avyakta-ātmanaḥ—de lo no manifestado; paraḥ—trascendental; brahmā—el Absoluto; avabhāti—completamente manifestado; vitataḥ—distribuyendo; nānā—múltiples; śakti—energías; upabṛṁhitaḥ—investido con.


TRADUCCIÓN

Brahmā es la representación personal de la Suprema Personalidad de Dios como fuente del sonido trascendental, y está, por tanto, por encima del concepto de manifestado y no manifestado. Brahmā es la forma completa de la Verdad Absoluta, y está investido de múltiples energías.


SIGNIFICADO

El puesto de brahmā es el puesto de mayor responsabilidad dentro del universo, y se le ofrece a la personalidad más perfecta del universo. La Suprema Personalidad de Dios en ocasiones tiene que volverse brahmā cuando no hay una entidad viviente apta para ocupar el puesto. En el mundo material, Brahmā es la representación completa de la Suprema Personalidad de Dios, y el sonido trascendental, praṇava, viene de él. Está, por lo tanto, investido de múltiples energías, de las cuales se manifiestan todos los semidioses, como Indra, Candra y Varuṇa. Su valor trascendental no debe ser minimizado, a pesar de que exhibiese una tendencia a disfrutar de su propia hija. Hay un propósito detrás de la exhibición de esa tendencia por parte de Brahmā, y no se le debe censurar como a una entidad viviente cualquiera.