ES/SB 3.14.12


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 12

bhartary āptorumānānāṁ
lokān āviśate yaśaḥ
patir bhavad-vidho yāsāṁ
prajayā nanu jāyate


PALABRA POR PALABRA

bhartari—por el esposo; āpta-urumānānām—de aquellos que son queridos; lokān—en el mundo; āviśate—difunde; yaśaḥ—fama; patiḥ—esposo; bhavat-vidhaḥ—como tu noble persona; yāsām—de aquellos cuyos; prajayā—por los hijos; nanu—ciertamente; jāyate—aumenta.


TRADUCCIÓN

En el mundo, la mujer es honrada por la bendición de su esposo, y un esposo como tú será famoso al tener hijos, pues tu destino es aumentar el número de entidades vivientes.


SIGNIFICADO

Según Ṛṣabhadeva, no hay que aceptar el rol de padre o de madre a no ser que se confíe en poder engendrar hijos a los que se pueda liberar de las garras del nacimiento y la muerte. La vida humana es la única oportunidad de abandonar la escena material, llena con las miserias del nacimiento, muerte, vejez y enfermedades. Todo ser humano debe recibir la oportunidad de aprovechar esta forma humana de vida, y un padre como Kaśyapa es de esperar que engendre buenos hijos a fin de que se liberen.