ES/SB 4.29.9
TEXTO 9
- akṣiṇī nāsike āsyam
- iti pañca puraḥ kṛtāḥ
- dakṣiṇā dakṣiṇaḥ karṇa
- uttarā cottaraḥ smṛtaḥ
- paścime ity adho dvārau
- gudaṁ śiśnam ihocyate
PALABRA POR PALABRA
akṣiṇī—dos ojos; nāsike—dos fosas nasales; āsyam—la boca; iti—así; pañca—cinco; puraḥ—en el frente; kṛtāḥ—hechas; dakṣiṇā—puerta sur; dakṣiṇaḥ—derecho; karṇaḥ—oído; uttarā—puerta norte; ca—también; uttaraḥ—oído izquierdo; smṛtaḥ—considerado; paścime—en el oeste; iti—así; adhaḥ—hacia abajo; dvārau—dos puertas; gudam—recto; śiśnam—genitales; iha—aquí; ucyate—se dice.
TRADUCCIÓN
Los ojos, las fosas nasales y la boca —un total de cinco— están en la parte frontal. El oído derecho se considera la puerta sur, y el izquierdo, la puerta norte. Las dos aberturas, o puertas, situadas hacia el oeste son el recto y los genitales.
SIGNIFICADO
El lado oriental se considera el lado más importante de todos. Un primer motivo es que esa es la dirección por donde sale el sol. Las puertas que dan a oriente —los ojos, la nariz y la boca— son, por lo tanto, muy importantes en el cuerpo.