ES/SB 4.6.8


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

sa ittam ādiśya surān ajas tu taiḥ
samanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥ
yayau sva-dhiṣṇyān nilayaṁ pura-dviṣaḥ
kailāsam adri-pravaraṁ priyaṁ prabhoḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—él (Brahmā); ittham—de este modo; ādiśya—después de instruir; surān—a los semidioses; ajaḥ—el Señor Brahmā; tu—entonces; taiḥ—aquellos; samanvitaḥ—seguido; pitṛbhiḥ—por los pitās; sa-prajeśaiḥ—junto con los señores de las entidades vivientes; yayau—fueron; sva-dhiṣṇyāt—de su propio lugar; nilayam—la morada; pura-dviṣaḥ—del Señor Śiva; kailāsam—Kailāsa; adri-pravaram—la mejor de las montañas; priyam—querida; prabhoḥ—del señor (Śiva).


TRADUCCIÓN

Después de dar estos consejos a los semidioses, pitās y señores de las entidades vivientes, el Señor Brahmā los llevó consigo en dirección a la morada del Señor Śiva, el monte Kailāsa.


SIGNIFICADO

Los siguientes catorce versos son una descripción de Kailāsa, la morada del Señor Śiva.