HU/SB 3.17.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

cukrośa vimanā vārdhir
udūrmiḥ kṣubhitodaraḥ
sodapānāś ca saritaś
cukṣubhuḥ śuṣka-paṅkajāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

cukrośa—hangosan jajveszékelt; vimanāḥ—bánattól sújtva; vārdhiḥ—az óceán; udūrmiḥ—magas hullámok; kṣubhita—felkavart; udaraḥ—a benne élő lények; sa-udapānāḥ—a tavak és a kutak ivóvizével; ca—és; saritaḥ—a folyók; cukṣubhuḥ—felkavarodtak; śuṣka—elhervadtak; paṅkajāḥ—a lótuszvirágok.


FORDÍTÁS

A hatalmas hullámokat vető óceán hangosan jajveszékelt, mintha bánat gyötörné, s a benne élő lények között zűrzavar támadt. A folyók és tavak vizei is felkavarodtak, s elhervadtak a lótuszok.