HU/SB 3.6.22


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

pādāv asya vinirbhinnau
lokeśo viṣṇur āviśat
gatyā svāṁśena puruṣo
yayā prāpyaṁ prapadyate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pādau–a lábak; asya–a gigantikus formának; vinirbhinnau–különállóan megnyilvánulva; loka-īśaḥ viṣṇuḥ–a félisten Viṣṇu (nem az Istenség Személyisége); āviśat–behatolt; gatyā–a mozgásképességgel; sva-aṁśena–saját részeivel; puruṣaḥ–élőlény; yayā–amely által; prāpyam–a végső célt; prapadyate–eléri.


FORDÍTÁS

Aztán a gigantikus forma lábai nyilvánultak meg különállókként, s a Viṣṇu nevű félisten [nem az Istenség Személyisége] beléjük hatolt a részleges mozgással. Ez segít az élőlénynek, hogy célja felé haladjon.