HU/SB 7.9.54


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


54. VERS

prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ
sarva-bhāvena sādhavaḥ
śreyas-kāmā mahā-bhāga
sarvāsām āśiṣāṁ patim


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prīṇanti—igyekeznek elégedetté tenni; hi—valójában; atha—emiatt; mām—Engem; dhīrāḥ—akik józanok és nagyon okosak; sarva-bhāvena—minden tekintetben, az odaadó szolgálatok különféle formáiban; sādhavaḥ—akik nagyon jól viselkednek (azaz minden tekintetben tökéletesek); śreyas-kāmāḥ—az élet legnagyobb áldására vágyva; mahā-bhāga—ó, te, aki oly szerencsés vagy; sarvāsām—mindnek; āśiṣām—különféle áldások; patim—a mester (Én).


FORDÍTÁS

Kedves Prahlādám, milyen szerencsés vagy! Tudd meg Tőlem, hogy akik nagyon bölcsek és kiválóak, a különféle kapcsolatok hangulataiban igyekeznek örömet okozni Nekem, mert Én vagyok az egyetlen, aki képes arra, hogy mindenki vágyát teljesítse!


MAGYARÁZAT

A dhīrāḥ sarva-bhāvena szavak nem azt jelentik, hogy „ahogyan csak akarod”. A bhāva az istenszeretet előfeltétele.

athāsaktis tato bhāvas
tataḥ premābhyudañcati
sādhakānām ayaṁ premṇaḥ
prādurbhāve bhavet kramaḥ
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.4.16)

A bhāva az Isten iránti szeretet elérése előtti szint. A sarva-bhāva szó azt jelenti, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyiségét a különböző transzcendentális hangulatokban lehet szeretni, a dāsyától kezdve a sakhya, vātsalya és mādhurya hangulatokig. A śānta szinten az ember az Úrnak végzett szerető szolgálat határán áll. Az Isten iránti tiszta szeretet a dāsya szinten kezdődik, majd tovább fejlődik a sakhya, a vātsalya s azután a mādhurya szintekre. Ennek ellenére az öt hangulat bármelyikében végezhetünk szerető szolgálatot a Legfelsőbb Úrnak. Legfőbb kötelességünk az, hogy szeressük az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, ezért a szeretet bármely fent említett szintjén végezhetünk szolgálatot.