HU/SB 8.8.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

tataś cāpsaraso jātā
niṣka-kaṇṭhyaḥ suvāsasaḥ
ramaṇyaḥ svargiṇāṁ valgu-
gati-līlāvalokanaiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; ca—szintén; apsarasaḥ—az Apsaroloka lakói; jātāḥ—létrejöttek; niṣka-kaṇṭhyaḥ—arany nyakláncokkal felékesítve; su-vāsasaḥ—szép ruhába öltözve; ramaṇyaḥ—rendkívül gyönyörű és vonzó; svargiṇām—a mennyei bolygók lakóinak; valgu-gati-līlā-avalokanaiḥ—kecses mozgásukkal mindenki szívét elragadják.


FORDÍTÁS

Ezután megjelentek az apsarāk [a mennyei bolygók prostituáltjai]. Tetőtől talpig arany ékszerek és medálok borították őket, és finom, vonzó ruhát viseltek. Az apsarāk rendkívül lassan és kecsesen mozognak, s mozgásukkal teljesen elbűvölik a mennyei bolygók lakóit.