HU/SB 9.1.17


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

bhagavan kim idaṁ jātaṁ
karma vo brahma-vādinām
viparyayam aho kaṣṭaṁ
maivaṁ syād brahma-vikriyā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

bhagavan—ó, uram; kim idam—mi ez; jātam—született; karma—gyümölcsöző cselekedetek; vaḥ—mindannyiótoké; brahma-vādinām—tiétek, akik jártasak vagytok a védikus mantrák éneklésében; viparyayam—eltérés; aho—ó, jaj; kaṣṭam—fájdalmas; mā evam syāt—nem lett volna szabad; brahma-vikriyā—a védikus mantrák ellentétes hatása.


FORDÍTÁS

Uram, ti mindannyian jól értetek a védikus mantrák énekléséhez. Hogyan lehetséges hát, hogy az eredmény épp az ellentéte annak, amire vágytam? Ez nagyon szomorú. Nem lett volna szabad előfordulnia, hogy a védikus mantrák ellentétes eredményhez vezessenek.


MAGYARÁZAT

Ebben a korban tilos yajñát végezni, mert senki sem tudja helyesen kimondani a védikus mantrákat. Ha a védikus mantrákat megfelelő módon éneklik, a vágy, amiért az áldozatot bemutatják, teljesül. A Hare Kṛṣṇa mantrát ezért mahā-mantrának, a nagy, magasztos mantrának nevezik, amely fölötte áll minden más védikus mantrának, mert puszta éneklése is végtelenül áldásos. Śrī Caitanya Mahāprabhu elmagyarázza (Śikṣāṣṭaka 1):

ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam

„Dicsőséget a Śrī Kṛṣṇa saṅkīrtanának, amely megtisztítja a szívet az évek során rárakódott portól, és kioltja a feltételekhez kötött élet, az ismétlődő születés és halál tüzét! Ez a saṅkīrtana mozgalom a legfőbb áldás az emberiségre, mert az áldásos hold sugarait szórja ránk. Ez minden transzcendentális tudás lényege. Egyre növeli a transzcendentális boldogság óceánját, és képessé tesz minket arra, hogy teljesen megízleljük azt a nektárt, amelyre mindig vágytunk.”

A saṅkīrtana-yajña tehát a legjobb yajña, melyet végezhetünk. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ (SB 11.5.32). Az okos emberek kihasználják azt az előnyt, melyet a legnagyszerűbb yajña nyújt ebben a korban, s közösen éneklik a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát. Amikor sokan éneklik együtt a Hare Kṛṣṇa mantrát, azt saṅkīrtanának nevezik. Ennek a yajñának az eredményeképpen felhők gyűlnek az égen (yajñād bhavati parjanyaḥ (BG 3.14)). Manapság, amikor mindenhol aszály van, az emberek pusztán azzal megszabadulhatnak az eső és az élelem hiányától, ha végzik a Hare Kṛṣṇa yajña egyszerű folyamatát. Ez valóban könnyíteni képes az egész emberi társadalom helyzetén. Jelenleg szerte Európában és Amerikában szárazság van, és az emberek szenvednek. Ha azonban komolyan veszik a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat, ha felhagynak bűnös tetteikkel, és énekelik a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, minden gondjuk könnyedén megoldódhat. A yajña más folyamatai során nehézségek adódnak, mert nincsenek olyan művelt tudósok, akik tökéletesen tudnák vibrálni a mantrákat, és a yajña végzéséhez szükséges dolgokat sem lehetséges beszerezni. Az emberi társadalom földönfutó, az emberek nem ismerik a Védák tudományát, és nem értenek a védikus mantrák énekléséhez, ezért a Hare Kṛṣṇa mahā-mantra az egyetlen menedék. Az embereknek kellőképpen értelmesnek kell lenniük ahhoz, hogy énekeljék. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ (SB 11.5.32). Tompa aggyal ezt senki sem értheti meg, és nem kezdhet hozzá e folyamathoz.