JA/BG 4.32

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


第 32 節

evaṁ bahu-vidhā yajñā
vitatā brahmaṇo mukhe
karma-jān viddhi tān sarvān
evaṁ jñātvā vimokṣyase

Synonyms

evam — このように; bahu-vidhāḥ—多種多様の; yajñāḥ—供犠; vitatāḥ — 広がる; brahmaṇaḥ — ヴェーダの;mukhe—口を通して; karma-jān—活動から生まれる;viddhi — あなたは知るべきである; tān — それら; sarvān—全て; evam—このように; jñātvā—知って; vimokṣyase — あなたは解放されるだろう

Translation

このようにさまざまな形の供儀はことごとくヴェーダの是認するものそしてこれはすべてさまざまな活動から生ずるこの理をよく知れば君は自由になる

Purport

以上に説明した様々な種類の供儀は、さまざまなタイプの活動者に合うように、ヴェーダで規定されています。人間はあまりにも肉体的思考にとらわれきっているので、体、心、知性のいずれを使っても活動ができるようにと、こうした供儀が設定されているのです。しかしあくまでも、これらの方法は、肉体、物質からの解放が目的です。このことは、至上主ご自身の御口からでた言葉で確認されています。