ES/CC Madhya 22.66
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 66
- śāstre yuktau ca nipuṇaḥ
- sarvathā dṛḍha-niścayaḥ
- prauḍha-śraddho ’dhikārī yaḥ
- sa bhaktāv uttamo mataḥ
PALABRA POR PALABRA
śāstre — en las Escrituras reveladas; yuktau — en la lógica; ca — también; nipuṇaḥ — experto; sarvathā — en todo aspecto; dṛḍha-niścayaḥ — que está firmemente convencido; prauḍha — profunda; śraddhaḥ — que tiene fe; adhikārī — apto; yaḥ — quien; saḥ — él; bhaktau — en servicio devocional; uttamaḥ — el más elevado; mataḥ — es considerado.
TRADUCCIÓN
«“El devoto experto en la lógica y la comprensión de las Escrituras reveladas, y que siempre sostiene una firme convicción y una fe profunda y no ciega, debe ser considerado un devoto de primera clase en el servicio devocional”.
SIGNIFICADO
Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.17), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.