ES/Prabhupada 0491 - En contra de mi voluntad hay tanto sufrimiento: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:From the beginning of this body within the womb of the mother, it is simply troublesome. Against my will so many distresses are there, so many distresses there. Then as you grow, the distress grow, grow|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:From the beginning of this body within the womb of the mother, it is simply troublesome. Against my will so many distresses are there, so many distresses there. Then as you grow, the distress grow, grow|Haga click aquí para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 25: Line 25:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.14 -- Germany, June 21, 1974|Lecture on BG 2.14 -- Germany, June 21, 1974]]'''
'''[[ES/740623 - Clase BG 02.14 - Alemania|Extracto clase BG 2.14 -- Alemania, 21 junio 1974]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que estudia la vida. Desde el inicio de este cuerpo, dentro del vientre de la madre, es simplemente un problema. En contra de mi voluntad tanto sufrimiento está ahí, tantos sufrimientos allí. Entonces, a medida que creces, crece el sufrimiento, crece. El sufrimiento no disminuye. Entonces janma, entonces la vejez, entonces la enfermedad. Siempre que tengas este cuerpo... Los llamados científicos, están fabricando medicinas muy eficaces, descubrimientos, descubrimientos nuevos. Sólo..., ¿Cómo se llama? ¿La estreptomicina? Tantas cosas. Pero no pueden detener la enfermedad. Eso no es posible, señor. Pueden fabricar tantos medicamentos de alta clase para curar la enfermedad. Eso no va a curar. Es un alivio temporal. Pero ningún científico ha descubierto un medicamento que "Tomas este medicamento y no tienes más enfermedades." Eso no es posible. "Toma este medicamento, no más muerte." Eso no es posible. Por lo tanto aquellos que son inteligentes, lo saben muy bien, que este lugar es duḥkhālayam aśāśvatam ([[ES/BG 8.15|BG 8.15]]). Eso se describe en el Bhagavad-gītā. Es un lugar para el sufrimiento. Mientras permaneces aquí... Pero nosotros somos tan tontos, que no podemos darnos cuenta. Aceptamos, "Esta vida es muy agradable. Déjame disfrutarla." No es agradable en absoluto, los cambios de estación, siempre. Este sufrimiento o ese sufrimiento, esta enfermedad o aquella enfermedad. Esta incomodidad, esta ansiedad. Hay tres tipos de aflicciones: adhyātmika, adhibhautika, adhidaivika. Adhyatmika significa angustias pertenecientes a este cuerpo y a la mente. Y adhidaivika significa angustias que ofrece la naturaleza material. Naturaleza. De repente hay un terremoto. De repente hay hambre, hay escasez de alimentos, hay exceso de lluvia, o nada de lluvia, calor extremo, extremo invierno, frío extremo. Tenemos que soportar estos sufrimientos, triples. Por lo menos uno, dos, debe haber allí. Sin embargo, no nos damos cuenta de que "Este lugar está lleno de sufrimientos, porque tengo este cuerpo material."
Estudien la vida. Desde el principio de este cuerpo, dentro del vientre de la madre, es simplemente problemático. En contra de mi voluntad, hay tantas aflicciones. Hay tantas aflicciones. Luego, en la medida que crecemos, la aflicción crece y crece. La aflicción no disminuye. Luego ''janma'', luego la vejez, luego la enfermedad. Mientras se tenga este cuerpo... Los así llamados científicos están inventando medicinas muy efectivas, descubrimientos, nuevos descubrimientos. Tal..., ¿cómo se llama? ¿Treptomicina?  


Por lo tanto, el deber de un hombre cuerdo es cómo detener el proceso de aceptar este cuerpo material. Esta es inteligencia. Él debería darse cuenta de que "siempre estoy sufriendo; y yo no soy este cuerpo, pero estoy puesto en este cuerpo. Por lo tanto la conclusión correcta es que no soy este cuerpo. Si, de alguna manera u otra, puedo vivir sin este cuerpo, entonces mi sufrimiento ha terminado. Este es sentido común. Eso es posible. Por lo tanto, Kṛṣṇa viene. Por lo cual Dios viene, para darte la información de que "Tú no eres este cuerpo. Eres el alma, el alma espiritual. Y debido a que te encuentras dentro de este cuerpo, estás sufriendo tantas aflicciones." Por lo tanto Kṛṣṇa informa que "Estas angustias se deben a este cuerpo." Tratar de entender. ¿Por qué estás sintiendo dolor y placer? Es debido a el cuerpo.  
'''Devoto:''' Estreptomicina.  


Por lo tanto la filosofía de Buda es también lo mismo, que termines este cuerpo, nirvāṇa, nirvāṇa. Nirvāṇa significa... Su filosofía es que tu sentimiento de dolor y placer, se deben a este cuerpo. También lo aceptan.
'''Prabhupāda:''' Tantas cosas. Pero no pueden para la enfermedad. Eso no es posible, señor. Pueden inventar tantas medicinas de alta clase para curar las enfermedades. Eso no lo van a curar. Alivio temporal. Pero ningún científico ha descubierto una medicina que: “Tomen esta medina y no tendrán más enfermedades”. Eso no es posible. “Tomen esta medicina y no habrá más muerte”. Eso no es posible. Por lo tanto, aquellos que son inteligentes saben muy bien que este lugar es ''duḥkhālayam aśāśvatam'' ([[ES/BG 8.15|BG 8.15]]).
 
Esto se describe en el ''Bhagavad-gītā''. Es un lugar para el sufrimiento. Mientras estemos aquí... Pero somos tan necios, que no podemos comprenderlo. Aceptamos: “Esta vida es muy placentera, voy a disfrutar”. No es placentera, en absoluto. Los cambios estacionales, siempre. Este sufrimiento o aquel sufrimiento, esta enfermedad o aquella enfermedad, esta incomodidad, esta ansiedad. Hay tres clases de sufrimientos: ''adhyātmika, adhibhautika, adhidaivika. Adhyātmika'' quiere decir sufrimientos pertenecientes al cuerpo y a la mente. Y ''adhidaivika'' quiere decir sufrimientos ofrecidos por la naturaleza material. La naturaleza. Súbitamente hay un terremoto. Súbitamente hay hambruna, hay escasez de alimentos, hay excesiva lluvia, o no hay lluvia, calor extremo, invierno extremo, frío extremo. Tenemos que padecer todos estos sufrimientos que son triples. Al menos, uno o dos siempre existen. Aun así, no comprendemos que: “Este lugar está lleno de sufrimientos, debido a que tengo este cuerpo material”.
 
Por lo tanto, el deber de un hombre cuerdo consiste en cómo detener el proceso de tener que aceptar un cuerpo material. Eso es inteligencia. Debemos comprender: “Estoy siempre sufriendo, y no soy este cuerpo pero he sido puesto en este cuerpo. Por lo tanto, la conclusión correcta es que no soy este cuerpo. Si de una manera u otra pudiera vivir sin este cuerpo, entonces mis sufrimientos se acabarían”. Esto es sentido común. Eso es posible. Por lo tanto, Kṛṣṇa viene. Por lo tanto, Dios viene para darles la información de que: “No son estos cuerpos. Son el alma, el alma espiritual. Y porque están dentro de este cuerpo están sufriendo tantas aflicciones”. Por lo tanto, Kṛṣṇa aconseja que: “Estos sufrimientos se deben a este cuerpo”. Traten de entender. ¿Por qué están sintiendo dolores y placer? Se debe al cuerpo.
 
Por eso, la filosofía de Buda consiste también en lo mismo, acaben con este cuerpo, ''nirvāṇa. Nirvāṇa. Nirvāṇa'' quiere decir... Su filosofía es que sus sentimientos de dolor y placer se deben a este cuerpo. Ellos también lo aceptan.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:12, 2 July 2024



Extracto clase BG 2.14 -- Alemania, 21 junio 1974

Estudien la vida. Desde el principio de este cuerpo, dentro del vientre de la madre, es simplemente problemático. En contra de mi voluntad, hay tantas aflicciones. Hay tantas aflicciones. Luego, en la medida que crecemos, la aflicción crece y crece. La aflicción no disminuye. Luego janma, luego la vejez, luego la enfermedad. Mientras se tenga este cuerpo... Los así llamados científicos están inventando medicinas muy efectivas, descubrimientos, nuevos descubrimientos. Tal..., ¿cómo se llama? ¿Treptomicina?

Devoto: Estreptomicina.

Prabhupāda: Tantas cosas. Pero no pueden para la enfermedad. Eso no es posible, señor. Pueden inventar tantas medicinas de alta clase para curar las enfermedades. Eso no lo van a curar. Alivio temporal. Pero ningún científico ha descubierto una medicina que: “Tomen esta medina y no tendrán más enfermedades”. Eso no es posible. “Tomen esta medicina y no habrá más muerte”. Eso no es posible. Por lo tanto, aquellos que son inteligentes saben muy bien que este lugar es duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15).

Esto se describe en el Bhagavad-gītā. Es un lugar para el sufrimiento. Mientras estemos aquí... Pero somos tan necios, que no podemos comprenderlo. Aceptamos: “Esta vida es muy placentera, voy a disfrutar”. No es placentera, en absoluto. Los cambios estacionales, siempre. Este sufrimiento o aquel sufrimiento, esta enfermedad o aquella enfermedad, esta incomodidad, esta ansiedad. Hay tres clases de sufrimientos: adhyātmika, adhibhautika, adhidaivika. Adhyātmika quiere decir sufrimientos pertenecientes al cuerpo y a la mente. Y adhidaivika quiere decir sufrimientos ofrecidos por la naturaleza material. La naturaleza. Súbitamente hay un terremoto. Súbitamente hay hambruna, hay escasez de alimentos, hay excesiva lluvia, o no hay lluvia, calor extremo, invierno extremo, frío extremo. Tenemos que padecer todos estos sufrimientos que son triples. Al menos, uno o dos siempre existen. Aun así, no comprendemos que: “Este lugar está lleno de sufrimientos, debido a que tengo este cuerpo material”.

Por lo tanto, el deber de un hombre cuerdo consiste en cómo detener el proceso de tener que aceptar un cuerpo material. Eso es inteligencia. Debemos comprender: “Estoy siempre sufriendo, y no soy este cuerpo pero he sido puesto en este cuerpo. Por lo tanto, la conclusión correcta es que no soy este cuerpo. Si de una manera u otra pudiera vivir sin este cuerpo, entonces mis sufrimientos se acabarían”. Esto es sentido común. Eso es posible. Por lo tanto, Kṛṣṇa viene. Por lo tanto, Dios viene para darles la información de que: “No son estos cuerpos. Son el alma, el alma espiritual. Y porque están dentro de este cuerpo están sufriendo tantas aflicciones”. Por lo tanto, Kṛṣṇa aconseja que: “Estos sufrimientos se deben a este cuerpo”. Traten de entender. ¿Por qué están sintiendo dolores y placer? Se debe al cuerpo.

Por eso, la filosofía de Buda consiste también en lo mismo, acaben con este cuerpo, nirvāṇa. Nirvāṇa. Nirvāṇa quiere decir... Su filosofía es que sus sentimientos de dolor y placer se deben a este cuerpo. Ellos también lo aceptan.