SK/BG 2.9: Difference between revisions
(Created page with "B9 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 2|...") |
(No difference)
|
Revision as of 06:18, 21 August 2017
VERŠ 9
- sañjaya uvāca
- evam uktvā hṛṣīkeśaṁ
- guḍākeśaḥ paran-tapaḥ
- na yotsya iti govindam
- uktvā tūṣṇīṁ babhūva ha
SYNONYMÁ
PREKLAD
Sañjaya riekol: „Po týchto slovách, povedal Arjuna, hubiteľ nepriateľov, Kṛṣṇovi:`Nebudem bojovať, ó, Govinda.' a zmĺkol.
VÝZNAM
Dhṛtarāṣṭru muselo veľmi potešiť, keď počul, že Arjuna nemá v úmysle bojovať a chce opustiť bojisko, aby sa živil žobraním. Sañjaya ho však sklamal zmienkou o Arjunovej schopnosti hubiť nepriateľov (parantapaḥ). Aj keď Arjunu kvôli láskyplnému vzťahu k rodine na okamih premohol falošný zármutok, odovzdal sa Kṛṣṇovi, najvyššiemu duchovnému učiteľovi, ako žiak. Toto jeho rozhodnutie naznačuje, že sa zanedlho oslobodí od falošného zármutku, ktorý má svoj pôvod v náklonnosti k rodine, a že bude osvietený dokonalým poznaním o Bohu, čiže stane sa vedomým si Kṛṣṇu. Dhṛtarāṣṭrove nádeje budú takto zmarené a Arjuna osvietený Kṛṣṇom bude bojovať až do konca.