PT/BG 17.19: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
(No difference)

Revision as of 14:20, 5 September 2017

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


Verso 19

mūḍha-grāheṇātmano yat
pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṁ vā
tat tāmasam udāhṛtam

PALAVRA POR PALAVRA

mūḍha — tolo; grāheṇa — com esforço; ātmanaḥ — da própria pessoa; yat — que; pīḍayā — através de tortura; kriyate — é executado; tapaḥ — penitência; parasya — aos outros; utsādana-artham — para causar aniquilação; vā — ou; tat — isso; tāmasam — no modo da escuridão; udāhṛtam — diz-se que é.

TRADUÇÃO

Penitência executada por tolice, com autotortura, ou visando a destruir ou ferir os outros, se diz que está no modo da ignorância.

SIGNIFICADO

Há exemplos de penitência tola empreendida por demônios como Hiraṇyakaśipu, que executou rigorosas penitências para tornar-se imortal e matar os semideuses. Ele orou a Brahmā que lhe concedesse esses requisitos, mas no final foi morto pela Suprema Personalidade de Deus. Submeter-se a penitências para conseguir algo que é impossível com certeza está no modo da ignorância.