RU/BG 2.37: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
(No difference)

Revision as of 09:45, 6 September 2017

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 37

хато в прпсйаси сварга
джитв в бхокшйасе махӣм
тасмд уттишха каунтейа
йуддхйа кта-ничайа

Пословный перевод

хата — убитый; в — либо; прпсйаси — обретешь; сваргам — райское царство; джитв — победив; в — или; бхокшйасе — будешь наслаждаться; махӣм — миром; тасмт — поэтому; уттишха — вставай; каунтейа — о сын Кунти; йуддхйа — для битвы; кта — неуклонна; ничайа — тот, чья решимость.

Перевод

О сын Кунти, либо ты погибнешь в бою и достигнешь райских планет, либо победишь и будешь наслаждаться земным царством. Поэтому наберись решимости, встань и сражайся!

Комментарий

Хотя Арджуна не был уверен в победе, ему все равно следовало сражаться, ибо даже если он погибнет в бою, то вознесется на райские планеты.