ES/SB 2.2.9: Difference between revisions
Yadasampati (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Revision as of 11:42, 26 February 2018
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 9
- prasanna-vaktraṁ nalināyatekṣaṇaṁ
- kadamba-kiñjalka-piśaṅga-vāsasam
- lasan-mahā-ratna-hiraṇmayāṅgadaṁ
- sphuran-mahā-ratna-kirīṭa-kuṇḍalam
PALABRA POR PALABRA
prasanna—expresa felicidad; vaktram—boca; nalina-āyata—alargados como los pétalos de un loto; īkṣaṇam—ojos; kadamba—la flor kadamba; kiñjalka—azafrán; piśaṅga—amarillo; vāsasam—ropa; lasat—colgando; mahā-ratna—joyas preciosas; hiraṇmaya—hecho de oro; aṅgadam—adorno; sphurat—brillante; mahā-ratna—joyas preciosas; kirīṭa—tocando; kuṇḍalam—aretes.
TRADUCCIÓN
Su boca expresa Su felicidad. Sus ojos son alargados como los pétalos de un loto, y Su ropa, amarillenta como el azafrán de una flor kadamba, está adornada con joyas preciosas. todos Sus ornamentos están hechos de oro y engastados con joyas, y Él lleva en la cabeza un tocado brillante y usa aretes.