ES/SB 1.3.16: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :surāsurāṇām udadhiṁ | ||
: | :mathnatāṁ mandarācalam | ||
: | :dadhre kamaṭha-rūpeṇa | ||
: | :pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
'' | ''sura''—los teístas; ''asurāṇām''—de los ateos; ''udadhim''—en el océano; ''mathnatām''—batiendo; ''mandarācalam''—la colina Mandarācala; ''dadhre''—sostuvo; ''kamaṭha''—tortuga; ''rūpeṇa''—en la forma de; ''pṛṣṭhe''—concha; ''ekādaśe''—la undécima en la línea; ''vibhuḥ''—el grande. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
La undécima encarnación del Señor tomó la forma de una tortuga, cuya concha | |||
sirvió de pivote para la colina Mandarācala, que los teístas y ateos del universo | |||
estaban usando como batidor. | |||
</div> | </div> | ||
Line 39: | Line 40: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Una vez, tanto los ateos como los teístas se pusieron a producir néctar | |||
a partir del mar, para todos ellos volverse inmortales al beberlo. En esa ocasión, la | |||
colina Mandarācala se usó como batidor, y la concha del Señor Tortuga, la encarnación | |||
de Dios, se convirtió en el punto de apoyo (pivote) de la colina en el agua del mar. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:46, 9 June 2018
TEXTO 16
- surāsurāṇām udadhiṁ
- mathnatāṁ mandarācalam
- dadhre kamaṭha-rūpeṇa
- pṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ
PALABRA POR PALABRA
sura—los teístas; asurāṇām—de los ateos; udadhim—en el océano; mathnatām—batiendo; mandarācalam—la colina Mandarācala; dadhre—sostuvo; kamaṭha—tortuga; rūpeṇa—en la forma de; pṛṣṭhe—concha; ekādaśe—la undécima en la línea; vibhuḥ—el grande.
TRADUCCIÓN
La undécima encarnación del Señor tomó la forma de una tortuga, cuya concha sirvió de pivote para la colina Mandarācala, que los teístas y ateos del universo estaban usando como batidor.
SIGNIFICADO
Una vez, tanto los ateos como los teístas se pusieron a producir néctar a partir del mar, para todos ellos volverse inmortales al beberlo. En esa ocasión, la colina Mandarācala se usó como batidor, y la concha del Señor Tortuga, la encarnación de Dios, se convirtió en el punto de apoyo (pivote) de la colina en el agua del mar.