ES/SB 1.2.30: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 02|E30]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Capítulo 02|E30]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.2: Divinidad y servicio | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 1| Canto Primero]] - [[ES/SB 1.2: Divinidad y servicio divino| Capítulo 2: Divinidad y servicio divino]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.2.28-29| SB 1.2.28-29]] '''[[ES/SB 1.2.28-29|SB 1.2.28-29]] - [[ES/SB 1.2.31|SB 1.2.31]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.2.31| SB 1.2.31]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 1.2.28-29| SB 1.2.28-29]] '''[[ES/SB 1.2.28-29|SB 1.2.28-29]] - [[ES/SB 1.2.31|SB 1.2.31]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 1.2.31| SB 1.2.31]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades | cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades | ||
espirituales del Señor. | espirituales del Señor. | ||
<br/><br/> | |||
===NOTA=== | |||
'''*''' | |||
N. del T.: Śrīpāda Śaṅkarācārya, el líder de la escuela māyāvāda, acepta esta posición trascendental | |||
del Señor Kṛṣṇa en su comentario sobre el Bhagavad-gītā. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 12:47, 9 June 2018
TEXTO 30
- sa evedaṁ sasarjāgre
- bhagavān ātma-māyayā
- sad-asad-rūpayā cāsau
- guṇamayāguṇo vibhuḥ
PALABRA POR PALABRA
saḥ—esa; eva—indudablemente; idam—esto; sasarja—creado; agre—antes; bhagavān—la Personalidad de Dios; ātma-māyayā—mediante Su potencia personal; sat—la causa; asat—el efecto; rūpayā—mediante formas; ca—y; asau—el mismo Señor; guṇa-maya—en las modalidades de la naturaleza material; aguṇaḥ—trascendental; vibhuḥ—el Absoluto.
TRADUCCIÓN
Al comienzo de la creación material, esta Absoluta Personalidad de Dios [Vāsudeva], en Su posición trascendental, creó las energías de causa y efecto mediante Su propia energía interna.
SIGNIFICADO
La posición del Señor siempre es trascendental, debido a que las
energías de causa y efecto requeridas para la creación del mundo material fueron
creadas también por Él. Por consiguiente, Él no es afectado por las cualidades de las
modalidades materiales. Su existencia, forma, actividades y enseres existían todos antes
de la creación material.* Él es totalmente espiritual y no tiene nada que ver con las
cualidades del mundo material, que son cualitativamente distintas de las cualidades
espirituales del Señor.
NOTA
* N. del T.: Śrīpāda Śaṅkarācārya, el líder de la escuela māyāvāda, acepta esta posición trascendental del Señor Kṛṣṇa en su comentario sobre el Bhagavad-gītā.