ES/SB 2.10.27: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 12:48, 9 June 2018
TEXTO 27
- utsisṛkṣor dhātu-malaṁ
- nirabhidyata vai gudam
- tataḥ pāyus tato mitra
- utsarga ubhayāśrayaḥ
PALABRA POR PALABRA
utsisṛkṣoḥ—deseando evacuar; dhātu-malam—desperdicio de comestibles; nirabhidyata—se abrió; vai—ciertamente; gudam—el agujero de evacuación; tataḥ—luego; pāyuḥ—el órgano de los sentidos para la evacuación; tataḥ—luego; mitraḥ—el semidiós controlador; utsargaḥ—la sustancia evacuada; ubhaya—ambos; āśrayaḥ—refugio.
TRADUCCIÓN
Después de eso, cuando Él deseó evacuar el desperdicio de los comestibles, el agujero de la evacuación —el ano— y el órgano de los sentidos respectivo, se desarrollaron juntamente con la deidad controladora, Mitra. El órgano de los sentidos y la sustancia que se evacua se encuentran ambos bajo el refugio de la deidad controladora.
SIGNIFICADO
Incluso en lo referente a la evacuación del excremento, el desperdicio está controlado, así que, ¿cómo puede la entidad viviente proclamar que es independiente?