ES/SB 3.22.39: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:04, 9 June 2018
TEXTO 39
- etat ta ādi-rājasya
- manoś caritam adbhutam
- varṇitaṁ varṇanīyasya
- tad-apatyodayaṁ śṛṇu
PALABRA POR PALABRA
etat—este; te—a ti; ādi-rājasya—del primer emperador; manoḥ—Svāyambhuva Manu; caritam—la personalidad; adbhutam—maravillosa; varṇitam—descrita; varṇanīyasya—cuya fama merece ser descrita; tat-apatya—de su hija; udayam—la prosperidad; śṛṇu—escucha, por favor.
TRADUCCIÓN
Te he hablado de las maravillosas cualidades de Svāyambhuva Manu, el rey original, cuya fama merece ser descrita. Por favor, escucha mientras te hablo de la prosperidad de su hija Devahūti.
SIGNIFICADO
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo vigesimosegundo del Canto Tercero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «El matrimonio de Kardama Muni y Devahūti».