ES/SB 3.14.44-45: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:04, 9 June 2018
TEXTOS 44-45
- kaśyapa uvāca
- kṛta-śokānutāpena
- sadyaḥ pratyavamarśanāt
- bhagavaty uru-mānāc ca
- bhave mayy api cādarāt
- putrasyaiva ca putrāṇāṁ
- bhavitaikaḥ satāṁ mataḥ
- gāsyanti yad-yaśaḥ śuddhaṁ
- bhagavad-yaśasā samam
PALABRA POR PALABRA
kaśyapaḥ uvāca—el erudito Kaśyapa dijo; kṛta-śoka—habiendo lamentado; anutāpena—mediante penitencia; sadyaḥ—inmediatamente; pratyavamarśanāt—mediante correcta deliberación; bhagavati—a la Suprema Personalidad de Dios; uru—gran; mānāt—adoración; ca—y; bhave—a Śiva; mayi api—a mí también; ca—y; ādarāt—mediante respeto; putrasya—del hijo; eva—ciertamente; ca—y; putrāṇām—de los hijos; bhavitā—nacerá; ekaḥ—uno; satām—de los devotos; mataḥ—acreditado; gāsyanti—difundirá; yat—del cual; yaśaḥ—reconocimiento; śuddham—trascendental; bhagavat—de la Personalidad de Dios; yaśasā—con reconocimiento; samam—igualmente.
TRADUCCIÓN
El erudito Kaśyapa dijo: Por tu lamentación, penitencia y correcta deliberación, y también por tu inquebrantable fe en la Suprema Personalidad de Dios y tu adoración a Śiva y a mí, uno de los hijos [Prahlāda] de tu hijo [Hiraṇyakaśipu] será un acreditado devoto del Señor, y su fama se difundirá en la misma medida que la de la Personalidad de Dios.