ES/SB 3.26.60: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:04, 9 June 2018
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Tercero - Capítulo 26: Principios fundamentales de la naturaleza material
TEXTO 60
- kṣut pipāse tataḥ syātāṁ
- samudras tv etayor abhūt
- athāsya hṛdayaṁ bhinnaṁ
- hṛdayān mana utthitam
PALABRA POR PALABRA
kṣut-pipāse—hambre y sed; tataḥ—luego; syātām—apareció; samudraḥ—el mar; tu—entonces; etayoḥ—seguidamente; abhūt—apareció; atha—luego; asya—de la forma universal; hṛdayam—un corazón; bhinnam—apareció; hṛdayāt—del corazón; manaḥ—la mente; utthitam—apareció.
TRADUCCIÓN
A continuación surgieron los sentimientos de hambre y sed, e inmeditamente después vino la manifestación de los mares. Luego se manifestó un corazón, y acto seguido, la mente.
SIGNIFICADO
El mar es la deidad regente del abdomen, donde se originan los sentimientos de hambre y sed. Ante la irregularidad en el apetito y la sed, el tratamiento āyur-védico aconseja baños en el mar.