ES/SB 3.10.23: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English") |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:05, 9 June 2018
TEXTO 23
- kharo ’śvo ’śvataro gauraḥ
- śarabhaś camarī tathā
- ete caika-śaphāḥ kṣattaḥ
- śṛṇu pañca-nakhān paśūn
PALABRA POR PALABRA
kharaḥ—asno; aśvaḥ—caballo; aśvataraḥ—mula; gauraḥ—venado blanco; śarabhaḥ—bisonte; camarī—vaca salvaje; tathā—de esa manera; ete—todos estos; ca—y; eka—únicamente una; śaphāḥ—pezuña; kṣattaḥ—¡oh, Vidura!; śṛṇu—óyeme bien ahora; pañca—cinco; nakhān—uñas; paśūn—animales.
TRADUCCIÓN
El caballo, la mula, el asno, el gaura, el bisonte śarabha y la vaca salvaje tienen solo una pezuña. Ahora puedes oírme hablar de los animales que tienen cinco uñas.