DE/BG 1.27: Difference between revisions

(Created page with "D01 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 1| ERSTES KAPITEL:...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 1‎|D01]]
[[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 1‎|D27]]
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 1| ERSTES KAPITEL: Die Heere auf dem Schlachtfeld von Kurukṣetra]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 1| ERSTES KAPITEL: Die Heere auf dem Schlachtfeld von Kurukṣetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 1.26|BG 1.26]] '''[[DE/BG 1.26|BG 1.26]] - [[DE/BG 1.28|BG 1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 1.28]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 1.26|BG 1.26]] '''[[DE/BG 1.26|BG 1.26]] - [[DE/BG 1.28|BG 1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 1.28]]</div>
{{RandomImageDE}}
{{RandomImage|German}}


==== VERS 27 ====
==== VERS 27 ====
<div class="devanagari">
:तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
:कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''tān samīkṣya sa kaunteyaḥ''
:tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
:''sarvān bandhūn avasthitān''
:sarvān bandhūn avasthitān
:''kṛpayā parayāviṣṭo''
:kṛpayā parayāviṣṭo
:''viṣīdann idam abravīt''
:viṣīdann idam abravīt
</div>
</div>


Line 17: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tān'' — sie alle; ''samīkṣya'' — nachdem er gesehen hatte; ''saḥ'' — er; ''kaunteyaḥ'' — der Sohn Kuntīs; ''sarvān'' — alle Arten von; ''bandhūn'' — Verwandten; ''avasthitān'' — sich befindend; ''kṛpayā'' — von Mitleid; ''parayā'' — hohen Grades; ''āviṣṭaḥ'' — überwältigt von; ''viṣīdan'' — während er klagte; ''idam'' — so; ''abravīt'' — sprach.</div>
''tān'' — sie alle; ''samīkṣya'' — nachdem er gesehen hatte; ''saḥ'' — er; ''kaunteyaḥ'' — der Sohn Kuntīs; ''sarvān'' — alle Arten von; ''bandhūn'' — Verwandten; ''avasthitān'' — sich befindend; ''kṛpayā'' — von Mitleid; ''parayā'' — hohen Grades; ''āviṣṭaḥ'' — überwältigt von; ''viṣīdan'' — während er klagte; ''idam'' — so; ''abravīt'' — sprach.
</div>





Latest revision as of 22:24, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 27

तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥


tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt


SYNONYME

tān — sie alle; samīkṣya — nachdem er gesehen hatte; saḥ — er; kaunteyaḥ — der Sohn Kuntīs; sarvān — alle Arten von; bandhūn — Verwandten; avasthitān — sich befindend; kṛpayā — von Mitleid; parayā — hohen Grades; āviṣṭaḥ — überwältigt von; viṣīdan — während er klagte; idam — so; abravīt — sprach.


ÜBERSETZUNG

Als der Sohn Kuntīs, Arjuna, all diese verschiedenen Freunde und Verwandten sah, wurde er von Mitleid überwältigt und sprach wie folgt.