DE/BG 11.12: Difference between revisions
(Created page with "D12 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā wie sie ist - DE/BG 11|ELFTES KAPITEL...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 11|D12]] | [[Category:DE/Bhagavad-gītā - Kapitel 11|D12]] | ||
<div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 11|ELFTES KAPITEL: Die universale Form]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[German - Bhagavad-gītā wie sie ist|Bhagavad-gītā wie sie ist]] - [[DE/BG 11|ELFTES KAPITEL: Die universale Form]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.10 - 11]] '''[[DE/BG 11.10 - 11|BG 11.10 - 11]] - [[DE/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.10-11]] '''[[DE/BG 11.10-11|BG 11.10 - 11]] - [[DE/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.13]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|German}} | ||
==== VERS 12 ==== | ==== VERS 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता । | |||
:यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :divi sūrya-sahasrasya | ||
: | :bhaved yugapad utthitā | ||
: | :yadi bhāḥ sadṛśī sā syād | ||
: | :bhāsas tasya mahātmanaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 37: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Was Arjuna sah, war unbeschreiblich; trotzdem versucht Sañjaya, Dhṛtarāṣṭra eine Vorstellung von dieser großen Offenbarung zu vermitteln. Weder Sañjaya noch Dhṛtarāṣṭra waren auf dem Schlachtfeld zugegen, doch durch die Gnade Vyāsas konnte Sañjaya alle Geschehnisse beobachten. Daher vergleicht er jetzt die Situation, soweit sie überhaupt verstanden werden kann, mit einem vorstellbaren Phänomen (nämlich mit Tausenden von Sonnen).</div> | Was Arjuna sah, war unbeschreiblich; trotzdem versucht Sañjaya, Dhṛtarāṣṭra eine Vorstellung von dieser großen Offenbarung zu vermitteln. Weder Sañjaya noch Dhṛtarāṣṭra waren auf dem Schlachtfeld zugegen, doch durch die Gnade Vyāsas konnte Sañjaya alle Geschehnisse beobachten. Daher vergleicht er jetzt die Situation, soweit sie überhaupt verstanden werden kann, mit einem vorstellbaren Phänomen (nämlich mit Tausenden von Sonnen). | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.10 - 11]] '''[[DE/BG 11.10 - 11|BG 11.10 - 11]] - [[DE/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=DE/BG 11.10-11]] '''[[DE/BG 11.10-11|BG 11.10 - 11]] - [[DE/BG 11.13|BG 11.13]]''' [[File:Go-next.png|link=DE/BG 11.13]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:48, 26 June 2018
VERS 12
- दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता ।
- यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥१२॥
- divi sūrya-sahasrasya
- bhaved yugapad utthitā
- yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
- bhāsas tasya mahātmanaḥ
SYNONYME
divi — am Himmel; sūrya — von Sonnen; sahasrasya — von vielen Tausenden; bhavet — es gab; yugapat — gleichzeitig; utthitā — gegenwärtig; yadi — wenn; bhāḥ — Licht; sadṛśī — wie das; sā — jenes; syāt — könnte sein; bhāsaḥ — Glanz; tasya — von Ihm; mahātmanaḥ — der große Herr.
ÜBERSETZUNG
Wenn Hunderttausende von Sonnen gleichzeitig am Himmel aufstiegen, gliche ihr strahlender Glanz vielleicht dem Glanz der Höchsten Person in jener universalen Form.
ERLÄUTERUNG
Was Arjuna sah, war unbeschreiblich; trotzdem versucht Sañjaya, Dhṛtarāṣṭra eine Vorstellung von dieser großen Offenbarung zu vermitteln. Weder Sañjaya noch Dhṛtarāṣṭra waren auf dem Schlachtfeld zugegen, doch durch die Gnade Vyāsas konnte Sañjaya alle Geschehnisse beobachten. Daher vergleicht er jetzt die Situation, soweit sie überhaupt verstanden werden kann, mit einem vorstellbaren Phänomen (nämlich mit Tausenden von Sonnen).