HE/BG 9.27: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 9|H27]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 9|H27]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 9| פרק תשיעי: הידע הכמוס ביותר]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 9| פרק תשיעי: הידע הכמוס ביותר]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.28| BG 9.28]] '''[[HE/BG 9.28|BG 9.28]] - [[HE/BG 9.26|BG 9.26]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.26| BG 9.26]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.26|ב.ג. 9.26]] '''[[HE/BG 9.26|ב.ג. 9.26]] - [[HE/BG 9.28|ב.ג. 9.28]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.28|ב.ג. 9.28]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 27 ====
==== פסוק 27 ====
<div class="devanagari">
:यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् ।
:यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥२७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''יַת קַרוֹשׁי יַד אַשְׂנָאסי יַג׳ ג׳וּהוֹשׁי דַדָאסי יַת''
:יַת קַרוֹשׁי יַד אַשְׂנָאסי יַג׳ ג׳וּהוֹשׁי דַדָאסי יַת
:''יַת תַפַּסְיַסי קַוּנְתֵיַה תַת קוּרוּשְׁוַה מַד-אַרְפַּנַּם''
:יַת תַפַּסְיַסי קַוּנְתֵיַה תַת קוּרוּשְׁוַה מַד-אַרְפַּנַּם
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
יַת—את מה ש-; קַרוֹשׁי—אתה עושה; יַת—את מה ש-; אַשְׂנָאסי—אתה אוכל; יַת—את מה ש-; ג׳וּהוֹשׁי—אתה מקריב; דַדָאסי—אתה מחלק; יַת—את מה ש-; יַת—את אלו ש-; תַפַּסְיַסי—הסיגופים שאתה מבצע; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; תַת—את זה; קוּרוּשְׁוַה—עשה; מַת—אלַי; אַרְפַּנַּם—כמנחה.
''יַת''—את מה ש-; ''קַרוֹשׁי''—אתה עושה; ''יַת''—את מה ש-; ''אַשְׂנָאסי''—אתה אוכל; ''יַת''—את מה ש-; ''ג׳וּהוֹשׁי''—אתה מקריב; ''דַדָאסי''—אתה מחלק; ''יַת''—את מה ש-; ''יַת''—את אלו ש-; ''תַפַּסְיַסי''—הסיגופים שאתה מבצע; ''קַוּנְתֵיַה''—הו בן קוּנְתִי; ''תַת''—את זה; ''קוּרוּשְׁוַה''—עשה; ''מַת''—אלַי; ''אַרְפַּנַּם''—כמנחה.
</div>
</div>


Line 41: Line 45:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.26|ב.ג. 9.26]] '''[[HE/BG 9.26|ב.ג. 9.26]] - [[HE/BG 9.28|ב.ג. 9.28]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.28|ב.ג. 9.28]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.28| BG 9.28]] '''[[HE/BG 9.28|BG 9.28]] - [[HE/BG 9.26|BG 9.26]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.26| BG 9.26]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 17:00, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 27

यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् ।
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥२७॥
יַת קַרוֹשׁי יַד אַשְׂנָאסי יַג׳ ג׳וּהוֹשׁי דַדָאסי יַת
יַת תַפַּסְיַסי קַוּנְתֵיַה תַת קוּרוּשְׁוַה מַד-אַרְפַּנַּם

מילה אחרי מילה

יַת—את מה ש-; קַרוֹשׁי—אתה עושה; יַת—את מה ש-; אַשְׂנָאסי—אתה אוכל; יַת—את מה ש-; ג׳וּהוֹשׁי—אתה מקריב; דַדָאסי—אתה מחלק; יַת—את מה ש-; יַת—את אלו ש-; תַפַּסְיַסי—הסיגופים שאתה מבצע; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; תַת—את זה; קוּרוּשְׁוַה—עשה; מַת—אלַי; אַרְפַּנַּם—כמנחה.

תרגום

הו בן קוּנְתִי, כל אשר תפעל, תאכל, תגיש או תחלק, גם כל סיגוף – עשה כמנחה לי.

התעמקות

אל לו לאיש לשכוח את קְרּישְׁנַּה ולו לרגע, ומכאן שחובתו לעצב את חייו בהתאם. על הכול לעבוד לקיום גופם ונשמתם יחדיו. קְרּישְׁנַּה מציע לכן, לעבוד למענו. על הכול לאכול, אז שיאכלו את שאריות המזון שהוגש כמנחה לקְרּישְׁנַּה. כל אדם תרבותי מבצע טקסי דת כלשהם; קְרּישְׁנַּה ממליץ, "עשה זאת בשבילי". זה נקרא אַרְצַ'נַה. הכול נוטים לתרום ולהעניק צדקה; קְרּישְׁנַּה אומר, "תן לי". פירושו של דבר שיש להשקיע כל כסף עודף בקידום התנועה למען תודעת קְרּישְׁנַּה. אנשים נוטים כיום מאוד לתהליך המדיטציה, שאינו מעשי ביותר בתקופתנו. מכל מקום, מי שמתרגל הגות מתמדת בקְרּישְׁנַּה, עשרים וארבע שעות ביממה, ומזמר את המַנְתְרַה הַרֵא קְרּישְׁנַּה בעזרת חרוזיו, הרי שהוא גדול המודטים, גם גדול היוגים. הפרק השישי של הבְּהַגַוַד-גִיתָא מאשש זאת.