ID/BG 11.25: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 25 ==== | ==== ŚLOKA 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि | |||
:दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि । | |||
:दिशो न जाने न लभे च शर्म | |||
:प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :daḿṣṭrā-karālāni ca te mukhāni | ||
: | :dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni | ||
: | :diśo na jāne na labhe ca śarma | ||
: | :prasīda deveśa jagan-nivāsa | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''daḿṣṭrā''—gigi; ''karālāni''—mengerikan; ''ca''—juga; ''te''—milik Anda; ''mukhāni''—wajah-wajah; ''dṛṣṭvā''—dengan melihat; ''evā''—demikian; ''kāla-anala''—api kematian; ''sannibhāni''—seolah-olah; ''diśaḥ''—arah-arah; ''na''—tidak; ''jāne''—hamba mengetahui; ''na''—tidak; ''labhe''—hamba memperoleh; ''ca''—dan; ''śarma''—karunia; ''prasīda''—berpuas hati; ''deva-īśa''—o Penguasa semua dewa; ''jagat-nivāsa''—o Pelindung dunia-dunia. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:40, 27 June 2018
ŚLOKA 25
- दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
- दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
- दिशो न जाने न लभे च शर्म
- प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥
- daḿṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
- dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
- diśo na jāne na labhe ca śarma
- prasīda deveśa jagan-nivāsa
Sinonim
daḿṣṭrā—gigi; karālāni—mengerikan; ca—juga; te—milik Anda; mukhāni—wajah-wajah; dṛṣṭvā—dengan melihat; evā—demikian; kāla-anala—api kematian; sannibhāni—seolah-olah; diśaḥ—arah-arah; na—tidak; jāne—hamba mengetahui; na—tidak; labhe—hamba memperoleh; ca—dan; śarma—karunia; prasīda—berpuas hati; deva-īśa—o Penguasa semua dewa; jagat-nivāsa—o Pelindung dunia-dunia.
Terjemahan
O Penguasa para dewa, Pelindung dunia-dunia, mohon memberi karunia kepada hamba. Hamba tidak dapat memelihara keseimbangan ketika melihat Anda seperti ini dengan wajah-wajah Anda yang menyala seperti maut dan gigi yang mengerikan. Di segala arah hamba kebingungan.