ID/BG 11.29: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 29 ==== | ==== ŚLOKA 29 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा | |||
:विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः । | |||
:तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्- | |||
:तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :yathā pradīptaḿ jvalanaḿ patańgā | ||
: | :viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ | ||
: | :tathāiva nāśāya viśanti lokās | ||
: | :tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yathā''—bagaikan; ''pradīptam''—menyala; ''jvalanam''—api; ''patańgāḥ''—kupu-kupu; ''viśanti''—masuk; ''nāśāya''—untuk dihancurkan; ''samṛddha''—dengan penuh; ''vegāḥ''—kecepatan; ''tathā evā''—seperti itu pula; ''nāśāya''—untuk dihancurkan; ''viśanti''—masuk; ''lokaḥ''—semua orang; ''tavā''—milik Anda; ''api''—juga; ''vaktrāṇi''—mulut-mulut; ''samṛddhavegāḥ''—dengan kecepatan penuh. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:41, 27 June 2018
ŚLOKA 29
- यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
- विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः ।
- तथैव नाशाय विशन्ति लोकास्-
- तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः ॥२९॥
- yathā pradīptaḿ jvalanaḿ patańgā
- viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ
- tathāiva nāśāya viśanti lokās
- tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ
Sinonim
yathā—bagaikan; pradīptam—menyala; jvalanam—api; patańgāḥ—kupu-kupu; viśanti—masuk; nāśāya—untuk dihancurkan; samṛddha—dengan penuh; vegāḥ—kecepatan; tathā evā—seperti itu pula; nāśāya—untuk dihancurkan; viśanti—masuk; lokaḥ—semua orang; tavā—milik Anda; api—juga; vaktrāṇi—mulut-mulut; samṛddhavegāḥ—dengan kecepatan penuh.
Terjemahan
Hamba melihat semua orang lari dengan kecepatan penuh ke dalam mulut-mulut Anda, bagaikan kupu-kupu yang terbang menuju kehancuran di dalam api yang menyala.