ID/BG 18.69: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 69 ==== | ==== ŚLOKA 69 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः । | |||
:भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :na ca tasmān manuṣyeṣu | ||
: | :kaścin me priya-kṛttamaḥ | ||
: | :bhavitā na ca me tasmād | ||
: | :anyaḥ priyataro bhuvi | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''na''—tidak pernah; ''ca''—dan; ''tasmāt''—daripada dia; ''manuṣyeṣu''—di antara manusia; ''kaścit''—siapapun; ''me''—kepadaKu; ''priya-kṛt-tamaḥ''—lebih dicintai; ''bhavitā''—akan menjadi; ''na''—tidak juga; ''ca''—dan; ''me''—kepadaKu; ''tasmāt''—daripada dia; ''anyaḥ''—lain; ''priya-taraḥ''—lebih dicintai; ''bhuvi''—di dunia ini. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 01:09, 28 June 2018
ŚLOKA 69
- न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तमः ।
- भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥६९॥
- na ca tasmān manuṣyeṣu
- kaścin me priya-kṛttamaḥ
- bhavitā na ca me tasmād
- anyaḥ priyataro bhuvi
Sinonim
na—tidak pernah; ca—dan; tasmāt—daripada dia; manuṣyeṣu—di antara manusia; kaścit—siapapun; me—kepadaKu; priya-kṛt-tamaḥ—lebih dicintai; bhavitā—akan menjadi; na—tidak juga; ca—dan; me—kepadaKu; tasmāt—daripada dia; anyaḥ—lain; priya-taraḥ—lebih dicintai; bhuvi—di dunia ini.
Terjemahan
Tidak ada hamba di dunia ini yang lebih Kucintai daripada dia, dan tidak akan pernah ada orang yang lebih Kucintai.