ID/BG 4.17: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== ŚLOKA 17 ==== | ==== ŚLOKA 17 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः । | |||
:अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः ॥१७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :karmaṇo hy api boddhavyaḿ | ||
: | :boddhavyaḿ ca vikarmaṇaḥ | ||
: | :akarmaṇaś ca boddhavyaḿ | ||
: | :gahanā karmaṇo gatiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''karmaṇaḥ''—mengenai pekerjaan; ''hi''—pasti; ''api''—juga; ''boddhavyam''—harus dimengerti; ''boddhavyam''—harus dimengerti; ''ca''—juga; ''vikarmaṇaḥ''—mengenai pekerjaan yang terlarang; ''akarmaṇaḥ''—mengenai tidak melakukan perbuatan; ''ca''—juga; ''boddhavyam''—harus dimengerti; ''gahanā''—sulit sekali; ''karmaṇaḥ''—dari pekerjaan; ''gatiḥ''—masuk. | |||
</div> | </div> | ||
Line 29: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Kalau seseorang sungguh-sungguh ingin mencapai pembebasan dari ikatan material, ia harus mengerti perbedaan antara perbuatan, tidak melakukan perbuatan dan perbuatan yang tidak dibenarkan. Seseorang harus menekuni analisis perbuatan, reaksi dan perbuatan yang terputar-balik seperti itu, sebab itu merupakan mata pelajaran yang sulit sekali. Untuk mengerti kesadaran Kṛṣṇa dan perbuatan menurut sifat-sifatnya, seseorang harus mempelajari hubungan antara dirinya dengan Yang Mahakuasa; yaitu orang yang sudah mempelajari hal ini secara sempurna mengetahui bahwa setiap makhluk hidup adalah hamba Tuhan yang kekal, dan karena itu, ia harus bertindak dalam kesadaran Kṛṣṇa. Seluruh ''Bhagavad-gītā'' diarahkan menuju kesimpulan tersebut. Kesimpulan-kesimpulan lain, yang bertentangan dengan kesadaran ini serta perbuatan-perbuatan sehubungan dengan kesadaran itu adalah vikarma, perbuatan terlarang. Untuk mengerti segala hal tersebut, orang harus bergaul dengan tujuan-tujuan yang dapat dipercaya dalam kesadaran Kṛṣṇa dan mempelajari rahasia tersebut dari mereka; ini sama seperti belajar dari Tuhan Sendiri. Kalau tidak demikian, orang yang paling cerdas sekalipun akan dibingungkan. | Kalau seseorang sungguh-sungguh ingin mencapai pembebasan dari ikatan material, ia harus mengerti perbedaan antara perbuatan, tidak melakukan perbuatan dan perbuatan yang tidak dibenarkan. Seseorang harus menekuni analisis perbuatan, reaksi dan perbuatan yang terputar-balik seperti itu, sebab itu merupakan mata pelajaran yang sulit sekali. Untuk mengerti kesadaran Kṛṣṇa dan perbuatan menurut sifat-sifatnya, seseorang harus mempelajari hubungan antara dirinya dengan Yang Mahakuasa; yaitu orang yang sudah mempelajari hal ini secara sempurna mengetahui bahwa setiap makhluk hidup adalah hamba Tuhan yang kekal, dan karena itu, ia harus bertindak dalam kesadaran Kṛṣṇa. Seluruh ''Bhagavad-gītā'' diarahkan menuju kesimpulan tersebut. Kesimpulan-kesimpulan lain, yang bertentangan dengan kesadaran ini serta perbuatan-perbuatan sehubungan dengan kesadaran itu adalah ''vikarma'', perbuatan terlarang. Untuk mengerti segala hal tersebut, orang harus bergaul dengan tujuan-tujuan yang dapat dipercaya dalam kesadaran Kṛṣṇa dan mempelajari rahasia tersebut dari mereka; ini sama seperti belajar dari Tuhan Sendiri. Kalau tidak demikian, orang yang paling cerdas sekalipun akan dibingungkan. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 02:18, 28 June 2018
ŚLOKA 17
- कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः ।
- अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः ॥१७॥
- karmaṇo hy api boddhavyaḿ
- boddhavyaḿ ca vikarmaṇaḥ
- akarmaṇaś ca boddhavyaḿ
- gahanā karmaṇo gatiḥ
Sinonim
karmaṇaḥ—mengenai pekerjaan; hi—pasti; api—juga; boddhavyam—harus dimengerti; boddhavyam—harus dimengerti; ca—juga; vikarmaṇaḥ—mengenai pekerjaan yang terlarang; akarmaṇaḥ—mengenai tidak melakukan perbuatan; ca—juga; boddhavyam—harus dimengerti; gahanā—sulit sekali; karmaṇaḥ—dari pekerjaan; gatiḥ—masuk.
Terjemahan
Seluk beluk perbuatan sulit sekali dimengerti. Karena itu, hendaknya seseorang mengetahui dengan sebenarnya apa arti perbuatan, apa arti perbuatan yang terlarang, dan apa arti tidak melakukan perbuatan.
Penjelasan
Kalau seseorang sungguh-sungguh ingin mencapai pembebasan dari ikatan material, ia harus mengerti perbedaan antara perbuatan, tidak melakukan perbuatan dan perbuatan yang tidak dibenarkan. Seseorang harus menekuni analisis perbuatan, reaksi dan perbuatan yang terputar-balik seperti itu, sebab itu merupakan mata pelajaran yang sulit sekali. Untuk mengerti kesadaran Kṛṣṇa dan perbuatan menurut sifat-sifatnya, seseorang harus mempelajari hubungan antara dirinya dengan Yang Mahakuasa; yaitu orang yang sudah mempelajari hal ini secara sempurna mengetahui bahwa setiap makhluk hidup adalah hamba Tuhan yang kekal, dan karena itu, ia harus bertindak dalam kesadaran Kṛṣṇa. Seluruh Bhagavad-gītā diarahkan menuju kesimpulan tersebut. Kesimpulan-kesimpulan lain, yang bertentangan dengan kesadaran ini serta perbuatan-perbuatan sehubungan dengan kesadaran itu adalah vikarma, perbuatan terlarang. Untuk mengerti segala hal tersebut, orang harus bergaul dengan tujuan-tujuan yang dapat dipercaya dalam kesadaran Kṛṣṇa dan mempelajari rahasia tersebut dari mereka; ini sama seperti belajar dari Tuhan Sendiri. Kalau tidak demikian, orang yang paling cerdas sekalipun akan dibingungkan.