ID/BG 5.12: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== ŚLOKA 12 ====
==== ŚLOKA 12 ====
<div class="devanagari">
:युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
:अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥१२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''yuktaḥ karma-phalaḿ tyaktvā''
:yuktaḥ karma-phalaḿ tyaktvā
:''śāntim āpnoti naiṣṭhikīm''
:śāntim āpnoti naiṣṭhikīm
:''ayuktaḥ kāma-kāreṇa''
:ayuktaḥ kāma-kāreṇa
:''phale sakto nibadhyate''
:phale sakto nibadhyate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
yuktaḥ—orang yang tekun dalam bhakti; karma-phalam—hasil segala kegiatan; tyaktvā—meninggalkan; śāntim—kedamaian yang sempurna; āpnoti—mencapai; naiṣṭhikīm—tidak menyimpang; ayuktaḥ—orang yang tidak sadar akan Kṛṣṇa; kāma-kāreṇa—untuk menikmati hasil pekerjaan; phale—dalam hasil; saktāḥ—terikat; nibadhyate—menjadi terikat.
''yuktaḥ''—orang yang tekun dalam bhakti; ''karma-phalam''—hasil segala kegiatan; ''tyaktvā''—meninggalkan; ''śāntim''—kedamaian yang sempurna; ''āpnoti''—mencapai; ''naiṣṭhikīm''—tidak menyimpang; ''ayuktaḥ''—orang yang tidak sadar akan Kṛṣṇa; ''kāma-kāreṇa''—untuk menikmati hasil pekerjaan; ''phale''—dalam hasil; ''saktāḥ''—terikat; ''nibadhyate''—menjadi terikat.
</div>
</div>



Latest revision as of 02:37, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ŚLOKA 12

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् ।
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥१२॥
yuktaḥ karma-phalaḿ tyaktvā
śāntim āpnoti naiṣṭhikīm
ayuktaḥ kāma-kāreṇa
phale sakto nibadhyate

Sinonim

yuktaḥ—orang yang tekun dalam bhakti; karma-phalam—hasil segala kegiatan; tyaktvā—meninggalkan; śāntim—kedamaian yang sempurna; āpnoti—mencapai; naiṣṭhikīm—tidak menyimpang; ayuktaḥ—orang yang tidak sadar akan Kṛṣṇa; kāma-kāreṇa—untuk menikmati hasil pekerjaan; phale—dalam hasil; saktāḥ—terikat; nibadhyate—menjadi terikat.

Terjemahan

Orang yang berbhakti secara mantap mencapai kedamaian yang murni karena dia mempersembahkan hasil segala kegiatan kepadaKu; sedangkan orang yang tidak bergabung dengan Yang Mahasuci, dan kelobaan untuk mendapat hasil dari pekerjaannya, menjadi terikat.

Penjelasan

Perbedaan antara orang yang sadar akan Kṛṣṇa dan orang yang mempunyai kesadaran jasmani ialah bahwa orang yang sadar akan Kṛṣṇa terikat kepada Kṛṣṇa, sedangkan orang yang kesadarannya jasmani terikat kepada hasil kegiatannya. Orang yang terikat kepada Kṛṣṇa dan hanya bekerja untuk Kṛṣṇa pasti sudah mencapai pembebasan, dan dia tidak cemas mengenai hasil pekerjaannya. Dalam Śrīmād-Bhāgavatam, penyebab kecemasan tentang hasil suatu kegiatan dijelaskan sebagai pekerjaan orang dalam paham hal-hal yang relatif, yaitu, tanpa pengetahuan tentang Kebenaran Mutlak. Kṛṣṇa adalah Kebenaran Mutlak Yang Paling Utama, Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa. Dalam kesadaran Kṛṣṇa tidak ada hal-hal yang relatif. Segala sesuatu yang ada adalah hasil tenaga Kṛṣṇa, dan Kṛṣṇa Maha baik. Karena itu, kegiatan dalam kesadaran Kṛṣṇa berada pada tingkat mutlak. Kegiatan itu bersifat rohani dan tidak mempunyai efek material apapun. Karena itu, jiwa seseorang penuh kedamaian dalam kesadaran Kṛṣṇa. Tetapi orang yang terikat dalam perhitungan laba demi kepuasan indria-indria tidak dapat memperoleh kedamaian itu. Inilah rahasia kesadaran Kṛṣṇa, suatu keinsafan bahwa tidak ada kehidupan di luar Kṛṣṇa serta tingkat kedamaian dan bebas dari rasa takut.