LT/BG 11.40: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 11| VIENUOLIKTAS SKYRIUS: Visatos pavidalas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.39| BG 11.39]] '''[[LT/BG 11.39|BG 11.39]] - [[LT/BG 11.41-42|BG 11.41-42]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.41-42| BG 11.41-42]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 11.39| BG 11.39]] '''[[LT/BG 11.39|BG 11.39]] - [[LT/BG 11.41-42|BG 11.41-42]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 11.41-42| BG 11.41-42]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 40 ==== | ==== Tekstas 40 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते | |||
:नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व । | |||
:अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं | |||
:सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः ॥४०॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te | ||
: | :namo ’stu te sarvata eva sarva | ||
: | :ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ | ||
: | :sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
namaḥ — lenkiuosi; purastāt — iš priekio; atha — taip pat; pṛṣṭhataḥ — iš nugaros; te — Tau; namaḥ astu — aš reiškiu savo pagarbą; te — Tau; sarvataḥ — iš visų pusių; eva — tikrai; sarva — nes Tu esi viskas; ananta-vīrya — beribė galia; amita-vikramaḥ — ir neribota stiprybė; tvam — Tu; sarvam — viską; samāpnoṣi — Tu apimi; tataḥ — todėl; asi — Tu esi; sarvaḥ — viskas. | ''namaḥ'' — lenkiuosi; ''purastāt'' — iš priekio; ''atha'' — taip pat; ''pṛṣṭhataḥ'' — iš nugaros; ''te'' — Tau; ''namaḥ astu'' — aš reiškiu savo pagarbą; ''te'' — Tau; ''sarvataḥ'' — iš visų pusių; ''eva'' — tikrai; ''sarva'' — nes Tu esi viskas; ''ananta-vīrya'' — beribė galia; ''amita-vikramaḥ'' — ir neribota stiprybė; ''tvam'' — Tu; ''sarvam'' — viską; ''samāpnoṣi'' — Tu apimi; ''tataḥ'' — todėl; ''asi'' — Tu esi; ''sarvaḥ'' — viskas. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 05:49, 28 June 2018
Tekstas 40
- नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
- नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व ।
- अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं
- सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः ॥४०॥
- namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
- namo ’stu te sarvata eva sarva
- ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ
- sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ
Pažodinis vertimas
namaḥ — lenkiuosi; purastāt — iš priekio; atha — taip pat; pṛṣṭhataḥ — iš nugaros; te — Tau; namaḥ astu — aš reiškiu savo pagarbą; te — Tau; sarvataḥ — iš visų pusių; eva — tikrai; sarva — nes Tu esi viskas; ananta-vīrya — beribė galia; amita-vikramaḥ — ir neribota stiprybė; tvam — Tu; sarvam — viską; samāpnoṣi — Tu apimi; tataḥ — todėl; asi — Tu esi; sarvaḥ — viskas.
Vertimas
Lenkiuosi Tau iš priekio, iš nugaros ir iš visų pusių! O nevaržoma galybe, Tu – beribės stiprybės valdovas! Tu persmelki viską ir todėl Tu – viskas.
Komentaras
Pagautas meilės Kṛṣṇai, savo draugui, ekstazės, Arjuna pagarbiai lenkiasi Jam iš visų pusių. Jis pripažįsta, kad Kṛṣṇa – šauniausias visų galių valdovas, daug pranašesnis už visus mūšio lauke susirinkusius didžiuosius karius. „Viṣṇu Purāṇoje“ (1.9.69) pasakyta:
- ya ‘yaṁ tavāgato deva
- samīpaṁ devatā-gaṇaḥ
- sa tvam eva jagat-sraṣṭā
- yataḥ sarva-gato bhavān
„Kad ir kas stotų priešais Tave, net jei tai būtų pusdievis, Tu jį sukūrei, o Aukščiausiasis Dievo Asmuo.“