LT/BG 14.15: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 5: Line 5:


==== Tekstas 15 ====
==== Tekstas 15 ====
<div class="devanagari">
:रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते ।
:तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''rajasi pralayaṁ gatvā''
:rajasi pralayaṁ gatvā
:''karma-saṅgiṣu jāyate''
:karma-saṅgiṣu jāyate
:''tathā pralīnas tamasi''
:tathā pralīnas tamasi
:''mūḍha-yoniṣu jāyate''
:mūḍha-yoniṣu jāyate
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
rajasi — aistroje; pralayam — sunaikinimą; gatvā — pasiekęs; karma-saṅgiṣu — tarp tų, kurie atlieka karminę veiklą; jāyate — gimsta; tathā — taip pat; pralīnaḥ — sunaikintas; tamasi — neišmanyme; mūḍha-yoniṣu — gyvūnų rūšyse; jāyate — gimsta.
''rajasi'' — aistroje; ''pralayam'' — sunaikinimą; ''gatvā'' — pasiekęs; ''karma-saṅgiṣu'' — tarp tų, kurie atlieka karminę veiklą; ''jāyate'' — gimsta; ''tathā'' — taip pat; ''pralīnaḥ'' — sunaikintas; ''tamasi'' — neišmanyme; ''mūḍha-yoniṣu'' — gyvūnų rūšyse; ''jāyate'' — gimsta.
</div>
</div>



Latest revision as of 06:13, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 15

रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते ।
तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१५॥
rajasi pralayaṁ gatvā
karma-saṅgiṣu jāyate
tathā pralīnas tamasi
mūḍha-yoniṣu jāyate

Pažodinis vertimas

rajasi — aistroje; pralayam — sunaikinimą; gatvā — pasiekęs; karma-saṅgiṣu — tarp tų, kurie atlieka karminę veiklą; jāyate — gimsta; tathā — taip pat; pralīnaḥ — sunaikintas; tamasi — neišmanyme; mūḍha-yoniṣu — gyvūnų rūšyse; jāyate — gimsta.

Vertimas

Kas miršta apimtas aistros guṇos, tas gimsta tarp tų, kurie atlieka karminę veiklą, o kas miršta apimtas neišmanymo guṇos, tas gimsta gyvūnų karalystėje.

Komentaras

Kai kas mano, kad jeigu siela pasiekia žmogaus gyvybės formą, tai jau niekada nepuls žemiau. Tai neteisinga mintis. Pasak šio posmo, žmogus su išryškėjusiais neišmanymo guṇos požymiais po mirties degraduoja iki gyvūno gyvybės formos. Nuo šio lygmens jam vėl reikia evoliucionuoti, kad pasiektų žmogaus gyvybės formą. Todėl suvokusiems žmogaus gyvenimo svarbą reikėtų išsiugdyti dorybės guṇą, o po to tikro bendravimo dėka iškilti aukščiau visų guṇų ir pasiekti Kṛṣṇos sąmonę. Toks žmogaus gyvenimo tikslas. Antraip nėra jokių garantijų, kad žmogus vėl gims žmogumi.