LT/BG 17.24: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== Tekstas 24 ==== | ==== Tekstas 24 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः । | |||
:प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :tasmād oṁ ity udāhṛtya | ||
: | :yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ | ||
: | :pravartante vidhānoktāḥ | ||
: | :satataṁ brahma-vādinām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tasmāt — todėl; oṁ — prasidedančiu oṁ; iti — taip; udāhṛtya — tardami; yajña — aukų; dāna — labdaros; tapaḥ — ir askezės; kriyāḥ — atlikimą; pravartante — pradeda; vidhāna-uktāḥ — pagal šventraščių nurodymą; satatam — visada; brahma-vādinām — transcendentalistai. | ''tasmāt'' — todėl; ''oṁ'' — prasidedančiu oṁ; ''iti'' — taip; ''udāhṛtya'' — tardami; ''yajña'' — aukų; ''dāna'' — labdaros; ''tapaḥ'' — ir askezės; ''kriyāḥ'' — atlikimą; ''pravartante'' — pradeda; ''vidhāna-uktāḥ'' — pagal šventraščių nurodymą; ''satatam'' — visada; ''brahma-vādinām'' — transcendentalistai. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 06:38, 28 June 2018
Tekstas 24
- तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
- प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
- tasmād oṁ ity udāhṛtya
- yajña-dāna-tapaḥ-kriyāḥ
- pravartante vidhānoktāḥ
- satataṁ brahma-vādinām
Pažodinis vertimas
tasmāt — todėl; oṁ — prasidedančiu oṁ; iti — taip; udāhṛtya — tardami; yajña — aukų; dāna — labdaros; tapaḥ — ir askezės; kriyāḥ — atlikimą; pravartante — pradeda; vidhāna-uktāḥ — pagal šventraščių nurodymą; satatam — visada; brahma-vādinām — transcendentalistai.
Vertimas
Todėl transcendentalistai, pagal šventraščių nurodymus atnašaudami aukas, teikdami labdarą bei atlikdami askezę, šią veiklą visada pradeda skiemeniu „oṁ“, kad pasiektų Aukščiausiąjį.
Komentaras
Oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam („Ṛg Veda“ 1.22.20). Tarnystė Viṣṇu lotosinėms pėdoms – aukščiausias pasiaukojimo tikslas. Kai viskas daroma vardan Aukščiausiojo Dievo Asmens, veikla tampa tobula.