LT/BG 8.7: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 8| AŠTUNTAS SKYRIUS: Aukščiausiojo pasiekimas]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Lithuanian - Bhagavad-gītā, kokia ji yra|Bhagavad-gītā, kokia ji yra]] - [[LT/BG 8| AŠTUNTAS SKYRIUS: Aukščiausiojo pasiekimas]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 8.6| BG 8.6]] '''[[LT/BG 8.6|BG 8.6]] - [[LT/BG 8.8|BG 8.8]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 8.8| BG 8.8]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=LT/BG 8.6| BG 8.6]] '''[[LT/BG 8.6|BG 8.6]] - [[LT/BG 8.8|BG 8.8]]''' [[File:Go-next.png|link=LT/BG 8.8| BG 8.8]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Lithuanian}} | ||
==== Tekstas 7 ==== | ==== Tekstas 7 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च । | |||
:मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयः ॥७॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :tasmāt sarveṣu kāleṣu | ||
: | :mām anusmara yudhya ca | ||
: | :mayy arpita-mano-buddhir | ||
: | :mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tasmāt — todėl; sarveṣu — visais; kāleṣu — laikais; mām — Mane; anusmara — prisimink; yudhya — kovok; ca — taip pat; mayi — Man; arpita — atiduodamas; manaḥ — protą; buddhiḥ — intelektą; mām — Mane; eva — tikrai; eṣyasi — tu pasieksi; asaṁśayaḥ — be abejonės. | ''tasmāt'' — todėl; ''sarveṣu'' — visais; ''kāleṣu'' — laikais; ''mām'' — Mane; ''anusmara'' — prisimink; ''yudhya'' — kovok; ''ca'' — taip pat; ''mayi'' — Man; ''arpita'' — atiduodamas; ''manaḥ'' — protą; ''buddhiḥ'' — intelektą; ''mām'' — Mane; ''eva'' — tikrai; ''eṣyasi'' — tu pasieksi; ''asaṁśayaḥ'' — be abejonės. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 08:43, 28 June 2018
Tekstas 7
- तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च ।
- मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयः ॥७॥
- tasmāt sarveṣu kāleṣu
- mām anusmara yudhya ca
- mayy arpita-mano-buddhir
- mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ
Pažodinis vertimas
tasmāt — todėl; sarveṣu — visais; kāleṣu — laikais; mām — Mane; anusmara — prisimink; yudhya — kovok; ca — taip pat; mayi — Man; arpita — atiduodamas; manaḥ — protą; buddhiḥ — intelektą; mām — Mane; eva — tikrai; eṣyasi — tu pasieksi; asaṁśayaḥ — be abejonės.
Vertimas
Todėl, Arjuna, visada galvok apie Mane, kaip Kṛṣṇą, ir tuo pačiu metu kovok – vykdyk tau nurodytą pareigą. Paskyręs Man savo veiklą ir į Mane sutelkęs protą bei intelektą, tu be abejonės pasieksi Mane.
Komentaras
Nurodymas, duotas Arjunai, labai svarbus visiems, kurie užsiima materialia veikla. Viešpats neliepia nevykdyti nurodytų pareigų ar atsisakyti savo užsiėmimų. Galima dirbti kaip dirbus ir tuo pačiu metu mąstyti apie Kṛṣṇą kartojant Hare Kṛṣṇa. Taip išvengsime materialaus susiteršimo, o protą ir intelektą pajungsime Kṛṣṇai. Kas kartoja Kṛṣṇos vardus, tas neabejotinai persikels į aukščiausią planetą – Kṛṣṇaloką.