NL/BG 1.7: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:NL/Bhagavad-gītā - Hoofdstuk 1|D07]]
[[Category:NL/Bhagavad-gītā - Hoofdstuk 1|N07]]
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gita zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 1| Hoofdstuk 1: Het aanschouwen van de strijdmachten op het slagveld van Kuruksetra]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 1| Hoofdstuk 1: Het aanschouwen van de strijdmachten op het slagveld van Kuruksetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 1.6| BG 1.6]] '''[[NL/BG 1.6|BG 1.6]] - [[NL/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 1.8| BG 1.8]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 1.6| BG 1.6]] '''[[NL/BG 1.6|BG 1.6]] - [[NL/BG 1.8|BG 1.8]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 1.8| BG 1.8]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== TEXT 7 ====
==== VERS 7 ====
 
<div class="devanagari">
:अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
:नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''asmākaṁ tu viśiṣṭā ye, tān nibodha dvijottama''
:asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
:''nāyakā mama sainyasya, saṁjñārthaṁ tān bravīmi te''
:tān nibodha dvijottama
 
:nāyakā mama sainyasya
:saṁjñārthaṁ tān bravīmi te
</div>
</div>


==== Synoniemen ====
==== WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN ====


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
asmākam — onze; tu — maar; viśiṣṭāḥ — uitzonderlijk machtig; ye — die; tān — hen; nibodha — vestig uw aandacht op, wees geïnformeerd; dvija-uttama — o beste van de brāhmaṇa’s; nāyakāḥ — bevelhebbers; mama — mijn; sainyasya — van de soldaten; saṁjñā-artham — ter informatie; tān — hen; bravīmi — ik spreek; te — tot u.
''asmākam'' — onze; ''tu'' — maar; ''viśiṣṭāḥ'' — uitzonderlijk machtig; ''ye'' — die; ''tān'' — hen; ''nibodha'' — vestig uw aandacht op, wees geïnformeerd; ''dvija-uttama'' — o beste van de brāhmaṇa’s; ''nāyakāḥ'' — bevelhebbers; ''mama'' — mijn; ''sainyasya'' — van de soldaten; ''saṁjñā-artham'' — ter informatie; ''tān'' — hen; ''bravīmi'' — ik spreek; ''te'' — tot u.
</div>
</div>


==== Vertaling ====
==== VERTALING ====


<div class="translation">
<div class="translation">

Latest revision as of 11:35, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 7

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते ॥७॥
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

asmākam — onze; tu — maar; viśiṣṭāḥ — uitzonderlijk machtig; ye — die; tān — hen; nibodha — vestig uw aandacht op, wees geïnformeerd; dvija-uttama — o beste van de brāhmaṇa’s; nāyakāḥ — bevelhebbers; mama — mijn; sainyasya — van de soldaten; saṁjñā-artham — ter informatie; tān — hen; bravīmi — ik spreek; te — tot u.

VERTALING

Maar voor uw informatie, o beste van de brāhmaṇa’s, zal ik u nu over de bevelhebbers vertellen die uitzonderlijk gekwalificeerd zijn om mijn strijdmacht te leiden.