NL/BG 14.5: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 14| Hoofdstuk 14: De drie hoedanigheden van de materiële natuur]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Dutch - Bhagavad-gītā zoals ze is|Bhagavad-gītā zoals ze is]] - [[NL/BG 14| Hoofdstuk 14: De drie hoedanigheden van de materiële natuur]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 14.4| BG 14.4]] '''[[NL/BG 14.4|BG 14.4]] - [[NL/BG 14.6|BG 14.6]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 14.6| BG 14.6]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=NL/BG 14.4| BG 14.4]] '''[[NL/BG 14.4|BG 14.4]] - [[NL/BG 14.6|BG 14.6]]''' [[File:Go-next.png|link=NL/BG 14.6| BG 14.6]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Dutch}}


==== VERS 5 ====
==== VERS 5 ====
<div class="devanagari">
:सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसम्भवाः ।
:निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम् ॥५॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''sattvaṁ rajas tama iti, guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ''
:sattvaṁ rajas tama iti
:''nibadhnanti mahā-bāho, dehe dehinam avyayam''
:guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ
 
:nibadhnanti mahā-bāho
:dehe dehinam avyayam
</div>
</div>


Line 15: Line 21:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
sattvam — de hoedanigheid goedheid; rajaḥ — de hoedanigheid hartstocht; tamaḥ — de hoedanigheid onwetendheid; iti — zo; guṇāḥ — de hoedanigheden; prakṛti — de materiële natuur; sambhavāḥ — voortgebracht uit; nibadhnanti — binden; mahā-bāho — o sterkgearmde; dehe — in dit lichaam; dehinam — het levend wezen; avyayam — eeuwige.
''sattvam'' — de hoedanigheid goedheid; ''rajaḥ'' — de hoedanigheid hartstocht; ''tamaḥ'' — de hoedanigheid onwetendheid; ''iti'' — zo; ''guṇāḥ'' — de hoedanigheden; ''prakṛti'' — de materiële natuur; ''sambhavāḥ'' — voortgebracht uit; ''nibadhnanti'' — binden; ''mahā-bāho'' — o sterk-gearmde; ''dehe'' — in dit lichaam; ''dehinam'' — het levend wezen; ''avyayam'' — eeuwige.
</div>
</div>



Latest revision as of 12:02, 28 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERS 5

सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसम्भवाः ।
निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम् ॥५॥
sattvaṁ rajas tama iti
guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ
nibadhnanti mahā-bāho
dehe dehinam avyayam

WOORD-VOOR-WOORD-VERTALINGEN

sattvam — de hoedanigheid goedheid; rajaḥ — de hoedanigheid hartstocht; tamaḥ — de hoedanigheid onwetendheid; iti — zo; guṇāḥ — de hoedanigheden; prakṛti — de materiële natuur; sambhavāḥ — voortgebracht uit; nibadhnanti — binden; mahā-bāho — o sterk-gearmde; dehe — in dit lichaam; dehinam — het levend wezen; avyayam — eeuwige.

VERTALING

De materiële natuur bestaat uit drie hoedanigheden: goedheid, hartstocht en onwetendheid. Wanneer het eeuwig levend wezen in aanraking komt met de materiële natuur, o sterk-gearmde Arjuna, raakt het door deze hoedanigheden geconditioneerd.

COMMENTAAR

Omdat het levend wezen transcendentaal is, heeft het niets met deze materiële natuur te maken. Toch is het in de ban van de drie hoedanigheden van de materiële natuur en is het onder hun invloed actief, omdat het door de materiële wereld geconditioneerd is geraakt. Onder invloed van de drie hoedanigheden verwerven de levende wezens verschillende lichamen en worden ze gedwongen overeenkomstig te handelen. Dit is de oorzaak van de verschillende vormen van geluk en verdriet.