PT/BG 11.30: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|B30]]
[[Category:PT/Bhagavad-gītā - Capítulo 11|P30]]
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É|Bhagavad-gītā Como Ele É]] - [[PT/BG 11| Capítulo Onze: A Forma Universal]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.29| BG 11.29]] '''[[PT/BG 11.29|BG 11.29]] - [[PT/BG 11.31|BG 11.31]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.31| BG 11.31]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=PT/BG 11.29| BG 11.29]] '''[[PT/BG 11.29|BG 11.29]] - [[PT/BG 11.31|BG 11.31]]''' [[File:Go-next.png|link=PT/BG 11.31| BG 11.31]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Portuguese}}


==== Verso 30 ====
==== Verso 30 ====


<div class="verse{{inter_diac_css}}">
<div class="devanagari">
:''lelihyase grasamānaḥ samantāl''
:लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-
:''lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ''
:लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।
:''tejobhir āpūrya jagat samagraṁ''
:तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
:''bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo''
:भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥
</div>


<div class="verse">
:lelihyase grasamānaḥ samantāl
:lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
:tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
:bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
</div>
</div>


==== PALAVRA POR PALAVRA ====
==== PALAVRA POR PALAVRA ====


<div class="synonyms{{inter_diac_css}}">
<div class="synonyms">
lelihyase — Você está lambendo; grasamānaḥ — devorando; samantāt — de todas as direções; lokān — as pessoas; samagrān — todas; vadanaiḥ — com as bocas; jvaladbhiḥ — ardentes; tejobhiḥ — pela refulgência; āpūrya — cobrindo; jagat — o Universo; samagram — todo; bhāsaḥ — raios; tava — Seus; ugrāḥ — terríveis; pratapanti — estão queimando; viṣṇo — ó Senhor onipenetrante.
''lelihyase'' — Você está lambendo; ''grasamānaḥ'' — devorando; ''samantāt'' — de todas as direções; ''lokān'' — as pessoas; ''samagrān'' — todas; ''vadanaiḥ'' — com as bocas; ''jvaladbhiḥ'' — ardentes; ''tejobhiḥ'' — pela refulgência; ''āpūrya'' — cobrindo; ''jagat'' — o Universo; ''samagram'' — todo; ''bhāsaḥ'' — raios; ''tava'' — Seus; ''ugrāḥ'' — terríveis; ''pratapanti'' — estão queimando; ''viṣṇo'' — ó Senhor onipenetrante.
</div>
</div>


==== TRADUÇÃO ====
==== TRADUÇÃO ====


<div class="translation{{inter_diac_css}}">
<div class="translation">
Ó Viṣṇu, vejo-O, com Suas bocas flamejantes, devorando todas as pessoas de todos os lados. Cobrindo o Universo inteiro com Sua refulgência, Você Se manifesta com raios terríveis e abrasadores.
Ó Viṣṇu, vejo-O, com Suas bocas flamejantes, devorando todas as pessoas de todos os lados. Cobrindo o Universo inteiro com Sua refulgência, Você Se manifesta com raios terríveis e abrasadores.
</div>
</div>

Latest revision as of 15:22, 28 June 2018

Õ Sua Divina Graca A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Verso 30

लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-
लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।
तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥
lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo

PALAVRA POR PALAVRA

lelihyase — Você está lambendo; grasamānaḥ — devorando; samantāt — de todas as direções; lokān — as pessoas; samagrān — todas; vadanaiḥ — com as bocas; jvaladbhiḥ — ardentes; tejobhiḥ — pela refulgência; āpūrya — cobrindo; jagat — o Universo; samagram — todo; bhāsaḥ — raios; tava — Seus; ugrāḥ — terríveis; pratapanti — estão queimando; viṣṇo — ó Senhor onipenetrante.

TRADUÇÃO

Ó Viṣṇu, vejo-O, com Suas bocas flamejantes, devorando todas as pessoas de todos os lados. Cobrindo o Universo inteiro com Sua refulgência, Você Se manifesta com raios terríveis e abrasadores.