RU/BG 11.6: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 11|B06]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 11|R06]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 11| ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ: Вселенская форма]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 11| ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ: Вселенская форма]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.5| BG 11.5]] '''[[RU/BG 11.5|BG 11.5]] - [[RU/BG 11.7|BG 11.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 11.7| BG 11.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.5| БГ 11.5]] '''[[RU/BG 11.5|БГ 11.5]] - [[RU/BG 11.7|БГ 11.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 11.7| БГ 11.7]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 6 ====
==== ТЕКСТ 6 ====
<div class="devanagari">
:पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
:बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥६॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''пайдитйн васӯн рудрн''
:пайдитйн васӯн рудрн
:''авинау марутас татх''
:авинау марутас татх
:''бахӯнй адша-пӯрви''
:бахӯнй адша-пӯрви
:''пайчарйи бхрата''
:пайчарйи бхрата
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
пайа — взгляни; дитйн — на двенадцать сыновей Адити; васӯн — на восемь Васу; рудрн — на одиннадцать Рудр; авинау — на двоих Ашвинов; марута — на сорок девять Марутов (полубогов ветра); татх — также; бахӯни — на множество; адша — не виданных (тобой); пӯрви — тех, кто прежде; пайа — узри; чарйи — чудеса; бхрата — о лучший из Бхарат.
''пайа'' — взгляни; ''дитйн'' — на двенадцать сыновей Адити; ''васӯн'' — на восемь Васу; ''рудрн'' — на одиннадцать Рудр; ''авинау'' — на двоих Ашвинов; ''марута'' — на сорок девять Марутов (полубогов ветра); ''татх'' — также; ''бахӯни'' — на множество; ''адша'' — не виданных (тобой); ''пӯрви'' — тех, кто прежде; ''пайа'' — узри; ''чарйи'' — чудеса; ''бхрата'' — о лучший из Бхарат.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.5| BG 11.5]] '''[[RU/BG 11.5|BG 11.5]] - [[RU/BG 11.7|BG 11.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 11.7| BG 11.7]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 11.5| БГ 11.5]] '''[[RU/BG 11.5|БГ 11.5]] - [[RU/BG 11.7|БГ 11.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 11.7| БГ 11.7]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:47, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 6

पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥६॥
пайдитйн васӯн рудрн
авинау марутас татх
бахӯнй адша-пӯрви
пайчарйи бхрата

Пословный перевод

пайа — взгляни; дитйн — на двенадцать сыновей Адити; васӯн — на восемь Васу; рудрн — на одиннадцать Рудр; авинау — на двоих Ашвинов; марута — на сорок девять Марутов (полубогов ветра); татх — также; бахӯни — на множество; адша — не виданных (тобой); пӯрви — тех, кто прежде; пайа — узри; чарйи — чудеса; бхрата — о лучший из Бхарат.

Перевод

О лучший из Бхарат, увидь Адитьев, Васу, Рудр, Ашвини- Кумаров и остальных полубогов. Множество неслыханных чудес, которых не видел никто до тебя, откроются твоему взору.

Комментарий

Хотя Арджуна был личным другом Кришны и превосходил всех своими познаниями, даже он не мог до конца постичь Кришну. Здесь сказано, что люди никогда прежде не слышали и ничего не знали о тех проявлениях Кришны, которые Он сейчас показывает Арджуне.