RU/BG 15.8: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 15| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 15|R08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 15| ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ: Пурушоттама-йога, йога Верховной Личности]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 15| ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ: Пурушоттама-йога, йога Верховной Личности]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.7| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.7| БГ 15.7]] '''[[RU/BG 15.7|БГ 15.7]] - [[RU/BG 15.9|БГ 15.9]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 15.9| БГ 15.9]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 8 ==== | ==== ТЕКСТ 8 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः । | |||
:गृहीत्वैतानि संयाति वायुर्गन्धानिवाशयात् ॥८॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :арӣра йад авпноти | ||
: | :йач чпй уткрматӣвара | ||
: | :гхӣтваитни сайти | ||
: | :вйур гандхн ивайт | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
арӣрам — тело; йат — которое; авпноти — получает; йат — которое; ча апи — также; уткрмати — оставляет; ӣвара — владелец тела; гхӣтв — забрав; этни — эти; сайти — уходит; вйу — воздух; гандхн — запахи; ива — как; айт — от источника. | ''арӣрам'' — тело; ''йат'' — которое; ''авпноти'' — получает; ''йат'' — которое; ''ча апи'' — также; ''уткрмати'' — оставляет; ''ӣвара'' — владелец тела; ''гхӣтв'' — забрав; ''этни'' — эти; ''сайти'' — уходит; ''вйу'' — воздух; ''гандхн'' — запахи; ''ива'' — как; ''айт'' — от источника. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.7| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 15.7| БГ 15.7]] '''[[RU/BG 15.7|БГ 15.7]] - [[RU/BG 15.9|БГ 15.9]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 15.9| БГ 15.9]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:03, 28 June 2018
ТЕКСТ 8
- शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः ।
- गृहीत्वैतानि संयाति वायुर्गन्धानिवाशयात् ॥८॥
- арӣра йад авпноти
- йач чпй уткрматӣвара
- гхӣтваитни сайти
- вйур гандхн ивайт
Пословный перевод
арӣрам — тело; йат — которое; авпноти — получает; йат — которое; ча апи — также; уткрмати — оставляет; ӣвара — владелец тела; гхӣтв — забрав; этни — эти; сайти — уходит; вйу — воздух; гандхн — запахи; ива — как; айт — от источника.
Перевод
В материальном мире живое существо переносит свои представления о жизни, подобно тому как воздух переносит запахи. Так, получив одно материальное тело, оно затем оставляет его, чтобы получить другое.
Комментарий
Живое существо названо здесь ишварой, хозяином собственного тела. По своему желанию оно может получить более совершенное тело или отправиться в низшие формы жизни. Так проявляется дарованная ему частичная независимость. То, каким будет его следующее тело, зависит от него самого. Сознание, которое человек сформировал в этой жизни, в момент смерти перенесет его в новое тело. Если его сознание мало чем отличается от сознания кошек и собак, в своей следующей жизни он получит тело кошки или собаки. Тот, кому удалось развить в себе божественные качества, в следующей жизни станет полубогом. Если же он обладает сознанием Кришны, то отправится на Кришналоку, в духовный мир, где будет общаться с Кришной. Представления о том, что со смертью нашего тела всему приходит конец, не соответствуют действительности. Индивидуальная душа переходит из одного материального тела в другое, и ее нынешнее тело, так же как и деятельность в этой жизни, определяет то, каким будет ее следующее тело. Живое существо получает материальное тело определенного вида в зависимости от своей кармы, но в назначенный срок ему придется покинуть это тело. Здесь сказано, что тонкое тело живого существа, в котором заложена концепция его будущего тела, формирует это новое тело в его следующей жизни. Переселение души из одного материального тела в другое и та борьба, которую она ведет здесь, — все это вместе называется каршати, борьбой за существование.