RU/BG 16.6: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 16| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 16|R06]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 16| ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ: Божественные и демонические натуры]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 16| ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ: Божественные и демонические натуры]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.5| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.5| БГ 16.5]] '''[[RU/BG 16.5|БГ 16.5]] - [[RU/BG 16.7|БГ 16.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 16.7| БГ 16.7]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 6 ==== | ==== ТЕКСТ 6 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च । | |||
:दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे शृणु ॥६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :двау бхӯта-саргау локе ’смин | ||
: | :даива сура эва ча | ||
: | :даиво вистараа прокта | ||
: | :сура пртха ме у | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
двау — два; бхӯта-саргау — (вида) сотворенных живых существ; локе — в мире; асмин — этом; даива — праведный; сура — демонический; эва — несомненно; ча — и; даива — божественный; вистараа — обстоятельно; прокта — описан; сурам — демона; пртха — о сын Притхи; ме — от Меня; у — послушай. | ''двау'' — два; ''бхӯта-саргау'' — (вида) сотворенных живых существ; ''локе'' — в мире; ''асмин'' — этом; ''даива'' — праведный; ''сура'' — демонический; ''эва'' — несомненно; ''ча'' — и; ''даива'' — божественный; ''вистараа'' — обстоятельно; ''прокта'' — описан; ''сурам'' — демона; ''пртха'' — о сын Притхи; ''ме'' — от Меня; ''у'' — послушай. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.5| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 16.5| БГ 16.5]] '''[[RU/BG 16.5|БГ 16.5]] - [[RU/BG 16.7|БГ 16.7]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 16.7| БГ 16.7]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:06, 28 June 2018
ТЕКСТ 6
- द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च ।
- दैवो विस्तरशः प्रोक्त आसुरं पार्थ मे शृणु ॥६॥
- двау бхӯта-саргау локе ’смин
- даива сура эва ча
- даиво вистараа прокта
- сура пртха ме у
Пословный перевод
двау — два; бхӯта-саргау — (вида) сотворенных живых существ; локе — в мире; асмин — этом; даива — праведный; сура — демонический; эва — несомненно; ча — и; даива — божественный; вистараа — обстоятельно; прокта — описан; сурам — демона; пртха — о сын Притхи; ме — от Меня; у — послушай.
Перевод
О сын Притхи, сотворенные живые существа в этом мире бывают двух типов: одних называют праведниками, а других демонами. Я уже подробно рассказал тебе о божественных качествах, а теперь послушай о демонических.
Комментарий
Уверив Арджуну в том, что он от рождения наделен божественными качествами, Господь Кришна собирается рассказать ему о качествах, присущих демонам. Обусловленные живые существа, населяющие материальный мир, делятся на две категории. Люди, наделенные божественной природой, ведут упорядоченный образ жизни, то есть следуют предписаниям шастр и указаниям авторитетных наставников. Человек должен исполнять обязанности, предписанные авторитетными шастрами. Такой образ мыслей называют божественным. Тех же, кто не следует заповедям священных писаний и действует по собственной прихоти, называют демонами, или асурами. Критерий только один — выполнение указаний священных писаний. В Ведах сказано, что как полубоги, так и демоны появились на свет от Праджапати; единственная разница в том, что одни следуют предписаниям Вед, а другие нет.