RU/BG 2.72: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 2|R72]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 2| ГЛАВА ВТОРАЯ: Краткое изложение «Бхагавад-гиты»]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.71| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.71| БГ 2.71]] '''[[RU/BG 2.71|БГ 2.71]] - [[RU/BG 3.1|БГ 3.1]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.1| БГ 3.1]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 72 ==== | ==== ТЕКСТ 72 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति । | |||
:स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥७२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :эш брхмӣ стхити пртха | ||
: | :наин прпйа вимухйати | ||
: | :стхитвсйм анта-кле ’пи | ||
: | :брахма-нирвам ччхати | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
эш — это; брхмӣ — духовное; стхити — положение; пртха — о сын Притхи; на — не; энм — это; прпйа — достигнув; вимухйати — заблуждается; стхитв — встав; асйм — в него; анта-кле — в конце жизни; апи — также; брахма-нирвам — духовного царства Бога; ччхати — достигает. | ''эш'' — это; ''брхмӣ'' — духовное; ''стхити'' — положение; ''пртха'' — о сын Притхи; ''на'' — не; ''энм'' — это; ''прпйа'' — достигнув; ''вимухйати'' — заблуждается; ''стхитв'' — встав; ''асйм'' — в него; ''анта-кле'' — в конце жизни; ''апи'' — также; ''брахма-нирвам'' — духовного царства Бога; ''ччхати'' — достигает. | ||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 44: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.71| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 2.71| БГ 2.71]] '''[[RU/BG 2.71|БГ 2.71]] - [[RU/BG 3.1|БГ 3.1]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 3.1| БГ 3.1]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 19:35, 28 June 2018
ТЕКСТ 72
- एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति ।
- स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥७२॥
- эш брхмӣ стхити пртха
- наин прпйа вимухйати
- стхитвсйм анта-кле ’пи
- брахма-нирвам ччхати
Пословный перевод
эш — это; брхмӣ — духовное; стхити — положение; пртха — о сын Притхи; на — не; энм — это; прпйа — достигнув; вимухйати — заблуждается; стхитв — встав; асйм — в него; анта-кле — в конце жизни; апи — также; брахма-нирвам — духовного царства Бога; ччхати — достигает.
Перевод
Таков путь духовной жизни, посвященной Богу. Вступив на него, человек освобождается от оков иллюзии, и, даже если божественное сознание придет к нему лишь перед самой смертью, он получит право войти в царство Бога.
Комментарий
Кто-то может прийти к сознанию Кришны, или к божественной жизни, за одно мгновение, а кому-то на это потребуются миллионы жизней. Все зависит от того, насколько человек признаёт и понимает истину. Махараджа Кхатванга, предавшись Кришне, достиг этого уровня за считанные минуты, перед самой смертью. Нирва означает конец материального существования. Согласно философии буддизма, за порогом материальной жизни нас ожидает одна лишь пустота, однако «Бхагавад-гита» утверждает иное. Там, где заканчивается материальное существование, начинается настоящая жизнь. Закоренелому материалисту достаточно знания о том, что необходимо покончить с материальным существованием, но для тех, кто достиг духовного совершенства, за порогом материальной жизни начинается новая жизнь. Если человеку посчастливится обрести сознание Кришны еще в этой жизни, он сразу достигнет уровня брахма-нирваны. Между царством Бога и преданным служением Богу нет разницы. И то и другое находится на абсолютном уровне, поэтому тот, кто занимается трансцендентным любовным служением Господу, пребывает в духовной обители. В материальном мире каждый действует ради удовлетворения потребностей своих чувств, тогда как обитатели духовного мира действуют в сознании Кришны. Обретя сознание Кришны, человек еще при жизни достигает уровня Брахмана, и тот, кто действует в сознании Кришны, уже, вне всякого сомнения, находится в царстве Бога.
Брахман — прямая противоположность материи. Поэтому выражение брхмӣ стхити означает «вне сферы материальной деятельности». В «Бхагавад-гите» (14.26) преданное служение Господу приравнивается к освобождению (са гун саматӣтйаитн брахма-бхӯййа калпате). Следовательно, брхмӣ стхити — это освобождение из материального плена.
Шрила Бхактивинода Тхакур пишет, что вторая глава «Бхагавад- гиты» представляет собой сжатое изложение всего этого произведения. Основные темы «Бхагавад-гиты» — карма-йога, гьяна-йога и бхакти-йога. Вторая глава «Бхагавад-гиты» подробно описывает карма-йогу и гьяна-йогу, а также дает некоторое представление о бхакти-йоге, что, по сути дела, и является кратким содержанием всей книги.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе «Шримад Бхагавад-гиты», которая называется «Краткое изложение „Бхагавад-гиты“».