RU/BG 6.44: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6|R44]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.43| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.43| БГ 6.43]] '''[[RU/BG 6.43|БГ 6.43]] - [[RU/BG 6.45|БГ 6.45]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.45| БГ 6.45]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 44 ==== | ==== ТЕКСТ 44 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः । | |||
:जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥४४॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :пӯрвбхйсена тенаива | ||
: | :хрийате хй авао ’пи са | ||
: | :джиджсур апи йогасйа | ||
: | :абда-брахмтивартате | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
пӯрва — прежним; абхйсена — занятием; тена — тем; эва — безусловно; хрийате — привлекается; хи — несомненно; аваа — без принуждения; апи — также; са — он; джиджсу — который желает знать; апи — даже; йогасйа — йогу; абда-брахма — обряды, предписанные Ведами; ативартате — превосходит. | ''пӯрва'' — прежним; ''абхйсена'' — занятием; ''тена'' — тем; ''эва'' — безусловно; ''хрийате'' — привлекается; ''хи'' — несомненно; ''аваа'' — без принуждения; ''апи'' — также; ''са'' — он; ''джиджсу'' — который желает знать; ''апи'' — даже; ''йогасйа'' — йогу; ''абда-брахма'' — обряды, предписанные Ведами; ''ативартате'' — превосходит. | ||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 44: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.43| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.43| БГ 6.43]] '''[[RU/BG 6.43|БГ 6.43]] - [[RU/BG 6.45|БГ 6.45]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.45| БГ 6.45]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:01, 28 June 2018
ТЕКСТ 44
- पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।
- जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥४४॥
- пӯрвбхйсена тенаива
- хрийате хй авао ’пи са
- джиджсур апи йогасйа
- абда-брахмтивартате
Пословный перевод
пӯрва — прежним; абхйсена — занятием; тена — тем; эва — безусловно; хрийате — привлекается; хи — несомненно; аваа — без принуждения; апи — также; са — он; джиджсу — который желает знать; апи — даже; йогасйа — йогу; абда-брахма — обряды, предписанные Ведами; ативартате — превосходит.
Перевод
Благодаря этому божественному сознанию в нем само собой просыпается влечение к практике йоги. Такого йога, стремящегося к духовному знанию, не привлекают ведические обряды и ритуалы.
Комментарий
Йогов, достигших высокого духовного уровня, не интересуют ведические обряды и ритуалы, но естественным образом привлекает практика йоги, которая поможет им полностью развить в себе сознание Кришны, то есть достичь высшего совершенства йоги. В «Шримад-Бхагаватам» (3.33.7) объясняется, почему такие йоги пренебрегают ведическими ритуалами:
ахо бата ва-пачо ’то гарӣйн йадж-джихвгре вартате нма тубхйам тепус тапас те джухуву саснур рй брахмнӯчур нма ганти йе те
«О Господь, те, кто повторяет Твои святые имена, уже достигли высот духовной жизни, даже если они рождены в семьях собакоедов. Такие люди, несомненно, уже совершили всевозможные аскетические подвиги и жертвоприношения, омылись во всех священных водах и изучили все богооткровенные писания». Самым известным примером таких людей является Харидас Тхакур, которого Господь Чайтанья считал одним из Своих главных учеников. Хотя Харидас Тхакур вырос в мусульманской семье, Господь Чайтанья наградил его возвышенным титулом нама-ачарьи, потому что Харидас Тхакур дал обет ежедневно повторять триста тысяч имен Господа: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — и следовал ему неукоснительно. Он повторял святые имена постоянно, а это значит, что в предыдущих жизнях он уже совершил все ведические ритуалы. Другими словами, до тех пор пока человек не очистится, он не сможет встать на путь сознания Кришны и начать повторять святые имена Господа, мантру Харе Кришна.